Gearrthóg Físe
Lyrics
Okay, okay, okay, okay, okay, okay, o-
– Ceart go leor, ceart go leor, ceart go leor, ceart go leor, o-
You live in my dream state
– Tá tú i do chónaí i mo stát aisling
Relocate my fantasy
– Athlonnú mo fantaisíocht
I stay in reality
– Fanann mé i ndáiríre
You live in my dream state
– Tá tú i do chónaí i mo stát aisling
Any time I count sheep
– Aon uair a chomhaireamh mé caoirigh
That’s the only time we make up, make up
– Sin an t-aon uair a dhéanaimid suas, déan suas
You exist behind my eyelids, my eyelids
– Tá tú ann taobh thiar de mo chuid eyelids, mo eyelids
Now, I don’t wanna wake up
– I don ‘ t wanna go awake
20/20, 20/20 vision
– Fís 20/20, 20/20
Cupid hit me, cupid hit me with precision, eye
– Bhuail Cupid mé, bhuail cupid mé le cruinneas, súil
Wonder if you look both ways when you cross my mind
– Wonder má fhéachann tú ar an dá bhealach nuair a thrasnaíonn tú m ‘ intinn
I said, I said
– Dúirt mé, I said
I’m sick of, sick of, sick of, sick of chasing
– Tá mé tinn de, tinn de, tinn de, tinn de chasing
You’re the one that’s always running through my daydreams, I
– Is tú an té a bhíonn i gcónaí ag rith trí mo shúile lae, mise
I can only see your face when I close my eyes
– Ní fheicim d ‘ aghaidh ach nuair a dhúnann mé mo shúile
So…
– Mar sin…
Can I get a kiss?
– An féidir liom póg a fháil?
And can you make it last forever?
– Agus an féidir leat é a dhéanamh go deo?
I said I’m ’bout to go to war (Uh-huh)
– Dúirt mé go bhfuilim ag dul chun cogaidh (Uh-huh)
And I don’t know if I’ma see you again
– Níl a fhios agam an bhfeicfidh mé arís thú
Can I get a kiss? (Can I?)
– An féidir liom póg a fháil? (An Féidir Liom?)
And can you make it last forever? (Can you?)
– Agus an féidir leat é a dhéanamh go deo? (An féidir leat?)
I said I’m ’bout to go to war (I’m ’bout to)
– Dúirt mé go bhfuilim ag dul chun cogaidh (i said to go to war)
And I don’t know if I’ma see you again
– Níl a fhios agam an bhfeicfidh mé arís thú
Ugh, switch it up
– Ugh, athraigh suas é
I said, okay, okay, okay, okey-dokey, my infatuation
– Dúirt mé, ceart go leor, ceart go leor, ceart go leor, okey-dokey, mo infatuation
Is translating to another form of what you call it? (Love)
– An bhfuil tú ag aistriú go foirm eile den rud a thugann tú air? (Grá)
Oh yeah, oh yeah, oh yeah, I ain’t met you, I’ve been looking
– Ó sea, ó sea, ó sea, níor bhuail mé leat, bhí mé ag féachaint
Stop the waiting ‘fore I stop the chasing, like an alcoholic
– Stop an fanacht ‘ fore stop mé an chasing, cosúil le alcólach
“You don’t understand me”—what the fuck do you mean?
– “Ní thuigeann tú mé— – cad é an fuck atá i gceist agat?
It’s them rose-tinted cheeks, yeah, it’s them dirt-colored eyes
– Is iad leicne rós-tinted iad, sea, is súile daite salachar iad
Sugar-honey iced tea, bumblebee on the scene
– Tae iced siúcra-mil, bumblebee ar an ardán
Yeah, I’d give up my bakery to have a piece of your pie
– Sea, thabharfainn suas mo bhácús chun píosa de do phíce a bheith agat
Ugh!
– Ugh!
20/20, 20/20 vision
– Fís 20/20, 20/20
Cupid hit me, cupid hit me with precision, eye
– Bhuail Cupid mé, bhuail cupid mé le cruinneas, súil
Wonder if you look both ways when you cross my mind
– Wonder má fhéachann tú ar an dá bhealach nuair a thrasnaíonn tú m ‘ intinn
I said, I said
– Dúirt mé, I said
I’m sick of, sick of, sick of, sick of chasing
– Tá mé tinn de, tinn de, tinn de, tinn de chasing
You’re the one that’s always running through my daydreams, I
– Is tú an té a bhíonn i gcónaí ag rith trí mo shúile lae, mise
I can only see your face when I close my eyes
– Ní fheicim d ‘ aghaidh ach nuair a dhúnann mé mo shúile
So…
– Mar sin…
Can I get a kiss? (Can I get a kiss?)
– An féidir liom póg a fháil? (An féidir liom póg a fháil?)
And can you make it last forever? (Make it last forever)
– Agus an féidir leat é a dhéanamh go deo? (Déan é go deireanach go deo)
I said I’m ’bout to go to war (‘Bout to go to war)
– Dúirt mé go bhfuilim ag dul chun cogaidh (‘Bout to go to war)
I don’t know if I’ma see you again (See you again)
– Níl a fhios agam an bhfeicfidh mé arís thú (See you again)
Can I get a kiss? (Can I?)
– An féidir liom póg a fháil? (An Féidir Liom?)
And can you make it last forever? (Can you?)
– Agus an féidir leat é a dhéanamh go deo? (An féidir leat?)
I said I’m ’bout to go to war (‘Bout to)
– Dúirt mé go bhfuilim ag dul chun cogaidh (“bout to war”)
And I don’t know if I’ma see you again
– Níl a fhios agam an bhfeicfidh mé arís thú
Okay, okay, okay, okay, okay, okay, okay, o—
– Ceart go leor, ceart go leor, ceart go leor, ceart go leor, ceart go leor, o—
(La la, la la la la, la la)
– (La la, la la la la, la la)
Okay, okay, okay, okay, okay, okay, okay, o—
– Ceart go leor, ceart go leor, ceart go leor, ceart go leor, ceart go leor, o—
(La la, la la la, la la)
– (La la, la la la, la la)
Okay, okay, okay, okay, okay, okay, okay, o—
– Ceart go leor, ceart go leor, ceart go leor, ceart go leor, ceart go leor, o—
(La la, la la la la, la la
– (La la, la la la la
La la, la la la la)
– La la, la la la)
One more time?
– Uair amháin eile?