Village People – Y.M.C.A. Béarla Lyrics & Gaeilge Aistriúcháin

Gearrthóg Físe

Lyrics

Young man, there’s no need to feel down, I said
– Fear óg, ní gá mothú síos, a dúirt mé
Young man, pick yourself off the ground, I said
– Fear óg, pioc tú féin as an talamh, a dúirt mé
Young man, ’cause you’re in a new town
– Fear óg, ‘ cúis go bhfuil tú i mbaile nua
There’s no need to be unhappy
– Ní gá a bheith míshásta
Young man, there’s a place you can go, I said
– Fear óg, tá áit ann ar féidir leat dul, a dúirt mé
Young man, when you’re short on your dough you can
– Fear óg, nuair a bhíonn tú gearr ar do thaos is féidir leat
Stay there and I’m sure you will find
– Fan ann agus táim cinnte go bhfaighidh tú
Many ways to have a good time
– Go leor bealaí chun dea-am a bheith agat

It’s fun to stay at the Y.M.C.A. 
– Is sáróstach É Y. M. C. A. 
It’s fun to stay at the Y.M.C.A. 
– Is sáróstach É Y. M. C. A. 
They have everything for young men to enjoy
– Tá gach rud acu le go mbainfidh fir óga taitneamh as
You can hang out with all the boys
– Is féidir leat crochadh amach leis na buachaillí go léir
It’s fun to stay at the Y.M.C.A. 
– Is sáróstach É Y. M. C. A. 
It’s fun to stay at the Y.M.C.A. 
– Is sáróstach É Y. M. C. A. 
You can get yourself clean, you can have a good meal
– Is féidir leat tú féin a ghlanadh, is féidir leat béile maith a bheith agat
You can do whatever you feel
– Is féidir leat cibé rud a bhraitheann tú a dhéanamh

Young man, are you listening to me? I said
– A fhir óig, an bhfuil tú ag éisteacht liom? Dúirt mé
Young man, what do you want to be? I said
– Fear óg, cad ba mhaith leat a bheith? Dúirt mé
Young man, you can make real your dreams
– Fear óg, is féidir leat do bhrionglóidí a dhéanamh fíor
But you’ve got to know this one thing
– Ach caithfidh tú an rud amháin seo a bheith ar eolas agat
No man does it all by himself, I said
– Ní dhéanann aon duine é go léir leis féin, a dúirt mé
Young man, put your pride on the shelf
– Fear óg, cuir do bhród ar an tseilf
And just go there, to the Y.M.C.A. 
– Agus díreach dul ann, go Dtí An Y. M. C. A. 
I’m sure they can help you today
– Táim cinnte gur féidir leo cabhrú leat inniu

It’s fun to stay at the Y.M.C.A. 
– Is sáróstach É Y. M. C. A. 
It’s fun to stay at the Y.M.C.A. 
– Is sáróstach É Y. M. C. A. 
They have everything for young men to enjoy
– Tá gach rud acu le go mbainfidh fir óga taitneamh as
You can hang out with all the boys
– Is féidir leat crochadh amach leis na buachaillí go léir
It’s fun to stay at the Y.M.C.A. 
– Is sáróstach É Y. M. C. A. 
It’s fun to stay at the Y.M.C.A. 
– Is sáróstach É Y. M. C. A. 
You can get yourself clean, you can have a good meal
– Is féidir leat tú féin a ghlanadh, is féidir leat béile maith a bheith agat
You can do whatever you feel
– Is féidir leat cibé rud a bhraitheann tú a dhéanamh

Young man, I was once in your shoes, I said
– Fear óg, bhí mé i do bhróga uair amháin, a dúirt mé
I was down and out with the blues, I felt
– Bhí mé síos agus amach leis na gormacha, bhraith mé
No man cared if I were alive
– Ní raibh cúram ar aon fhear dá mbeinn beo
I felt the whole world was so jive
– Bhraith mé go raibh an domhan ar fad chomh jive
That’s when someone came up to me and said
– Sin nuair a tháinig duine suas chugam agus dúirt sé
“Young man, take a walk up the street
– “Fear óg, téigh ag siúl suas an tsráid
It’s a place there called the Y.M.C.A. 
– Is áit ann ar a Dtugtar An Y. M. C. A. 
They can start you back on your way”
– Féadfaidh siad tú a thosú ar ais ar do bhealach”

It’s fun to stay at the Y.M.C.A. 
– Is sáróstach É Y. M. C. A. 
It’s fun to stay at the Y.M.C.A. 
– Is sáróstach É Y. M. C. A. 
They have everything for young men to enjoy
– Tá gach rud acu le go mbainfidh fir óga taitneamh as
You can hang out with all the boys
– Is féidir leat crochadh amach leis na buachaillí go léir

Y.M.C.A., it’s fun to stay at the
– Y. M. C. A., tá sé spraoi fanacht ag an
Y.M.C.A. 
– Máire Ní Chéilleachair 
Young man, young man, there’s no need to feel down
– Fear óg, fear óg, ní gá mothú síos
Young man, young man, get yourself off the ground
– Fear óg, fear óg, faigh tú féin as an talamh


Y.M.C.A., it’s fun to stay at the
– Y. M. C. A., tá sé spraoi fanacht ag an
Y.M.C.A. 
– Máire Ní Chéilleachair 
Young man, young man, are you listening to me?
– A fhir óig, an bhfuil tú ag éisteacht liom?
Young man, young man, what do you wanna be?
– Fear óg, cad ba mhaith leat a bheith?
Y.M.C.A., you’ll find it at the
– Y. M. C. A., gheobhaidh tú é ag an
Y.M.C.A. 
– Máire Ní Chéilleachair 
No man, no man does it all by himself
– Ní dhéanann fear ar bith é féin
Young man, young man, put your pride on the shelf
– Fear óg, fear óg, cuir do bhród ar an tseilf
Y.M.C.A. and just go to the
– Y. M. C. A. and just go
Y.M.C.A. 
– Máire Ní Chéilleachair 
Young man, young man, I was once in your shoes
– Fear óg, fear óg, bhí mé i do bhróga uair amháin
Young man, young man, I was down with the blues
– Fear óg, fear óg, bhí mé síos leis na gormacha
Y.M.C.A., it’s fun to stay at the
– Y. M. C. A., tá sé spraoi fanacht ag an


Village People

Yayımlandı

kategorisi

yazarı:

Etiketler: