Criomag Bhidio
Briathran Òran
لما انت قادر ع البعاد
– Carson as urrainn dhut astar a dhèanamh
قربت ليه يا حبيبي
– Chuir mi ris, a ghràidh
من بعد شوقي في قلبي ما زاد
– An dèidh mo chridh ‘ a dhol am meud
بتسيبني ليه يا حبيبي
– Thoir dhomh fois, leanabh
لما انت قادر ع البعاد
– Carson as urrainn dhut astar a dhèanamh
(لما انت قادر ع البعاد)
– (Carson a dh ‘ fheumas tu a bhith faiceallach?)
(قربت ليه يا حبيبي)
– [Deasaich] dear air
(ليه بعد ما شوقي في قلبي زاد)
– (Às dèidh na dh’èirich mo chridh ‘ nam chridhe)
(بتسيبني ليه يا حبيبي)
– (Thoir dhomh pòg, pàisde)
(ايه، ايه)
– (Achadh, allt a’
وانا يعني غصبت عليك
– Tha mi a ‘ ciallachadh, tapadh leibh
(ايه، ايه)
– (Achadh, allt a’
ما انت اللي شغلتني بيك
– Ciod a rinn Thu Air Mo Shon-Sa, A Thighearna
(ليه، ليه)
– (Leh, Leh)
قلبك مغرور
– Tha do chridhe air a mhealladh
عايش في الدور
– Beò san dreuchd
ومالوش ولا غالي
– Malouche e La Galle
(عليه)
– (Air a dhèanamh)
ولا عمري جيتلك
– No Amri gitlak
انت اللي جيتني
– ‘S tu fhèin a rinn mo bhuaireadh
انت (انت)
– Thu(thu)
ناديتني (انت)
– Thug n u thug n me (feat.
شدتني ليك
– Loch A ‘ Mhadaidh
وقلت اشتريك
– Agus thuirt mi ceannaich thu
لقيتك (انت)
– Tha mi gad fhaicinn (thu)
بايعني (انت)
– Sell me [deasaich an tùs]
ولا عمري جيتلك
– No Amri gitlak
انت اللي جيتني
– ‘S tu fhèin a rinn mo bhuaireadh
انت
– Thu
ناديتني
– Dh ‘ ainmich thu mi
شدتني ليك
– Loch Shtetni
وقلت اشتريك
– Agus thuirt mi ceannaich thu
لقيتك
– Choinnich mi riut
بايعني
– Tha mi
ضيعت فوقتك وفوقتي
– Chaill thusa mise agus iadsan
واهو جاي دلوقتي خلاص وقتي
– Tha ‘ n t-àm dhomh dùsgadh my time is the salvation of my time
بتقولي نسيت
– Le bhith ag ràdh dhìochuimhnich mi
(ايه، ايه)
– (Achadh, allt a’
وانا يعني غصبت عليك
– Tha mi a ‘ ciallachadh, tapadh leibh
(ايه، ايه)
– (Achadh, allt a’
ما انت اللي شغلتني بيك
– Ciod a rinn Thu Air Mo Shon-Sa, A Thighearna
(ليه، ليه)
– (Leh, Leh)
قلبك مغرور
– Tha do chridhe air a mhealladh
عايش في الدور
– Beò san dreuchd
ومالوش ولا غالي
– Malouche e La Galle
(عليه)
– (Air a dhèanamh)
وكفاية مرة
– Agus ùine gu leòr
قلبك خدعني
– Tha do chridhe gam mhealladh
ارجع (لا لا لا)
– Thig air ais (Chan eil)
ابدا (لا لا لا)
– Chan eil (no chan eil)
اياك فاكرني
– Na bi a ‘ smaoineachadh mum dheidhinn
لو يوم تبيعني
– Ma reic thu mi aon latha
هاندم (لا لا لا)
– Handem (La La La)
اندم (وحدك)
– Aithreachas [deasaich an tùs]
وكفاية مرة
– Agus ùine gu leòr
قلبك خدعني
– Tha do chridhe gam mhealladh
ارجع
– A ‘ tilleadh
ابدا
– Riamh
اياك فاكرني
– Na bi a ‘ smaoineachadh mum dheidhinn
لو يوم تبيعني
– Ma reic thu mi aon latha
هاندم
– Handem
اندم
– Aithreachas
ضيعت فوقتك وفوقتي
– Chaill mi ùidh annadsa agus annam-sa
واهو جاي دلوقتي خلاص وقتي
– Tha ‘ n t-àm dhomh dùsgadh my time is the salvation of my time
بتقولي نسيت
– Le bhith ag ràdh dhìochuimhnich mi
(ايه، ايه)
– (Achadh, allt a’
وانا يعني غصبت عليك
– Tha mi a ‘ ciallachadh, tapadh leibh
(ايه، ايه)
– (Achadh, allt a’
ما انت اللي شغلتني بيك
– Ciod a rinn Thu Air Mo Shon-Sa, A Thighearna
(ليه، ليه)
– (Leh, Leh)
قلبك مغرور
– Tha do chridhe air a mhealladh
عايش في الدور
– Beò san dreuchd
ومالوش ولا غالي
– Malouche e La Galle
(عليه)
– (Air a dhèanamh)
لما انت قادر ع البعاد
– Carson as urrainn dhut astar a dhèanamh
قربت ليه يا حبيبي
– Tha mi a ‘ coimhead air adhart ris, a mhona
ليه بعد ما شوقي في قلبي زاد
– Às dèidh na dh’èirich mo chridh ‘ nam chridhe
بتسيبني ليه يا حبيبي
– Thoir dhomh fois, leanabh
لما انت قادر ع البعاد
– Carson as urrainn dhut astar a dhèanamh
(لما انت قادر ع البعاد)
– (Carson a dh ‘ fheumas tu a bhith faiceallach?)
(قربت ليه يا حبيبي)
– [Deasaich] dear air
(ليه بعد ما شوقي في قلبي زاد)
– (Às dèidh na dh’èirich mo chridh ‘ nam chridhe)
(بتسيبني ليه يا حبيبي)
– (Thoir dhomh pòg, pàisde)
(ايه، ايه)
– (Achadh, allt a’
وانا يعني غصبت عليك
– Tha mi a ‘ ciallachadh, tapadh leibh
(ايه، ايه)
– (Achadh, allt a’
