21 Savage, Travis Scott & Metro Boomin – née-nah Gaelic Briathran Òran & Gàidhlig Na H-Alba Eadar-theangachadh

Criomag Bhidio

Briathran Òran

I took a ballerina down to the ball dance
– Thug mi ballerina sìos chun dannsa ball
Met a couple ball players, found a ball stance
– Choinnich cluicheadairean ball càraid, lorg seasamh ball
Now we in the bathroom, she found a ball face
– A-nis tha sinn san t-seòmar-ionnlaid, lorg i aghaidh ball
Took some shots and balled out, now how the stall taste?
– Thog e beagan dhealbhan agus balled a-mach, a-nis ciamar a tha an stalla a ‘ blasad?
I can’t even go inside, my old hoes might hear
– Chan urrainn dhomh fiù ‘s a dhol a-steach, mo sheann hoes dòcha a’ cluinntinn
I might need to hit the town, I need you right here, right here
– Is dòcha gum feum mi am baile a bhualadh, tha feum agam ort an seo, an seo

‘Til she reached in the trunk and found a nina
– ‘Gus an do ràinig i an stoc agus lorg i nina
I told her, “Baby, that’s Nina Simone”
– Thuirt mi rithe, ‘Leanabh, is E Sin Nina Simone’

Ayy, drivin’ through the liquor store faded, braided
– A tha a’ dol an-asgaidh air làrach a tha a ‘ dol, cabadaich
Hands in this motherfucker wavin’, hazy
– Thoi trang seo thoi trang
’80s like the ’90s and 2000s (tuh-tuh-tuh-tuh-tuh-tuh-tuh)
– ’80an mar na’ 90an agus 2000an ‘ (tuh-tuh-tuh-tuh-tuh-tuh-tuh-tuh-tuh-tuh-tuh-tuh-tuh-tuh-tuh-tuh-tuh-tuh-tuh-tuh)
Drivin’ through this motherfucker, wildin’
– A’ dol tro seo fuckin’

Ayy, Brady seven pack, they come in bunch
– Ayy, Brady seachd pasgan, tha iad a ‘ tighinn ann am bun
I been with the ‘quad on a high note, gettin’ C-notes
– Bha mi còmhla Ris a ‘quad air nota àrd, gettin’ c-notaichean
Different presentation to this vibe, you need a keynote
– Taisbeanadh eadar-dhealaichte don vibe seo, feumaidh tu prìomh òraid
Presi’ ’round this motherfucker, I ain’t sendin’ vetos
– A’ coimhead air adhart ri fuck, chan eil mi a ‘ dol a chuir dheth

Ain’t no stoppin’ shit or stoppin’ licks, them boys on G-O
– Cha n-eil iad a’ stad a’ smocadh no a ‘stad a’ smocadh, tha iad guys air An G-O
Battin’ out the 504, I saved her name as “Creole”
– 504 mar a chleachdas tu Ainm-cleachdaiche
Balance when I’m on a road, I get the go and T-O
– Ao so mi nam thoi trang oi
Dominatrix Matrix when she do it like I’m Neo
– Kabhi socha bhi na tha magar dil Mein

Shit is off its sockets, they lock in
– Shit dheth a shoithichean, tha iad a ‘ glasadh a-steach
Mama said live up to my name, but they jockin’
– Tha m’ainm a’ dol a dh ‘atharrachadh, ach tha iad a’
They gon’ try go and take your face for the profit
– Tha iad gon’ feuchainn ri dhol agus gabh d ‘aghaidh airson a’ bhuannachd
They gon’ lie, they gon’ slip and slide, get beside ya
– Tha iad gon ‘laighe, tha iad gon’ a ‘sleamhnachadh agus a’ sleamhnachadh, a ‘ faighinn ri taobh ya

They gon’ try, we a hundred deep like Verizon
– Tha iad gon ‘ feuchainn, tha sinn ceud domhainn mar Verizon
In the trees with the bumble bees on horizon
– Na craobhan leis na seilleanan bumble air fàire
Ain’t catchin’ Zs, I been in in the V, on road to Zion
– ‘S cha robh mi Ann An Sunnd I was in The V, on road to Zion
Sell they souls, hoppin’ in that mode that I ain’t buyin’
– A’ dol a-steach don t-seòmar-ionnlaid sin nach eil mi a’dol a cheannach

He ain’t Slaughter Gang, then he ain’t official (yeah)
– Chan eil e a ‘ Marbhadh Gang, an uairsin chan eil e oifigeil (yeah)
When that chopper sing, you really think that they gon’ miss you?
– Nuair a bhios an chopper sin a ‘seinn, tha thu dha-rìribh a’ smaoineachadh gu bheil iad gad ionndrainn?
I spent a half a million dollars on dismissals
– Chosg mi leth mhillean dolar air dismissals
It’s gon’ be a hearse, not a verse if I diss you (mhm)
– ‘S e gon’ a bhith na hearse, chan e rann ma tha mi a ‘ dissing thu (mhm)

Got me fucked up, nigga, got me fucked up (yeah)
– Thug n u thug n me (yeah)
When I send it past the ceilin’, that shit stuck up
– Nuair a chuireas mi seachad e seachad air a ‘ chèilidh, tha an cac sin steigte suas
All that talkin’, actin’ tough get you roughed up (21, 21)
– Tha thu an-seo: dachaigh naidheachdan naidheachdan nas sine naidheachdan 21-21
If your wifey at the spot, she gettin’ bust up (21, 21)
– Ma tha do bhean aig an spot, tha i a ‘gettin’ bust up (21, 21)

Rich nigga, got my strap from Tommy Hilfiger (21)
– Rich nigga, fhuair mi mo strap Bho Tommy Hilfiger (21)
Red, white, and blue, American, I kill niggas (pussy)
– Red, white, blue, Ameireagaidh, bidh mi a ‘ marbhadh niggas (pussy)
Spray his block and then pull off, this a real dipple (skrrt)
– Cuir a-steach agus an uairsin cuir a-steach an còd mearachd seo (cliog air a ‘ cheangal gu h-ìosal)
Bottega pick my cotton, but I’m a field nigga (on God)
– Tha mi sgith ‘ s mi leam fhin (I am a field)

I be sittin’ inside the house ’cause I don’t feel niggas (fuck ’em)
– Tha mi nam shuidhe aig an taigh (i don’t feel it in the house)
Fuck with Baby, but my baby like to drill niggas (Baby Drill)
– Tha mo ghaol air àird a ‘ Chuain (my sweetheart is love)
Claustrophobic, I don’t even like to chill with ’em (21)
– ‘S truagh nach robh mi’ s mo leannan (21)
Guess I’m fake since everybody say they real niggas (on God)
– Is dòcha gu bheil mi meallta oir tha a h-uile duine ag ràdh gu bheil iad fìor niggas (Air Dia)

Got a whoopin’, but you still ain’t learned your lesson, huh? (Pussy)
– Tha fios agad, ach chan eil thu a ‘ dol a theagasg dad, ceart? (Gàidhlig)
Hard-headed, you won’t end up on a stretcher, huh? (Pussy)
– [ Dòmhnall moireasdan] cha bhi sibh a ‘ dol dhan sgoil, eh? (Gàidhlig)
Oh, you Usher now, you givin’ out confessions, huh? (Pussy)
– [Ùisdean] a bheil thu a’ dol a-mach a-nis, a mhàiri-anna? (Gàidhlig)
On the blogs like these hoes, oh, you messy, huh? (Pussy)
– Air na blogaichean mar na hoes sin, o, tha thu meallta, huh? (Gàidhlig)

Put a Louis logo on my switch
– Cuir suaicheantas Louis air mo switch
I know Virgil probably lookin’ down like, “Damn, this nigga back on that shit” (21)
– Tha Fios agam Gu bheil Virgil is dòcha a’ coimhead sìos mar, ‘Damn, tha an nigga seo air ais air an t-shit sin’ (21)
Back inside the club with my blick (21)
– Air ais taobh a-staigh a ‘ chlub le mo blick (21)
Playin’ freeze tag, shit, I’m tryna see who it (on God)
– Tha mi duilich, tha mi duilich, tha mi a ‘ faicinn cò ris a tha e coltach

Niggas say we opps, when they see me, don’t do shit (on God)
– Tha Niggas ag ràdh gu bheil sinn a ‘ cur an aghaidh, nuair a chì iad mi, na dèan cac (Air Dia)
Only person believe that you a killer is your bitch (21)
– Is e dìreach neach a tha a ‘ creidsinn gur e marbhadh do ghalla (21)
Makin’ diss songs, this nigga died about a diss (facts)
– Makin ‘diss songs, tha an nigga seo a’ bàsachadh mu dheidhinn diss (fìrinnean)
If I see my opps while I’m in cuffs, then I’ma spit (pussy)
– Ma chì mi mo opps fhad ‘s a tha mi ann an cuffs, bidh mi a’ spit (pussy)

Wanna kill the world about your bitch ’cause she on dick (21)
– Want a mharbhadh an t-saoghail mu do bitch ‘adhbhar i air dick (21)
Thinkin’ ’bout the hoes that I’ma shit on while I piss (21)
– Kabhi socha bhi na tha (21)
You ain’t heard my music, why you ballin’ up your fists? (21)
– Chan eil thu a ‘cluinntinn mo ghuth, carson a tha thu a’ cur suas do dhòrn? (21)
Reverb on the chopper, it go, “Baow” when it hit (21)
– Reverb air a ‘chopper, thèid e, “Baow” nuair a bhuail e (21)

He ain’t Slaughter Gang, then he ain’t official (yeah)
– Chan eil e a ‘ Marbhadh Gang, an uairsin chan eil e oifigeil (yeah)
When that chopper sing, you really think that they gon’ miss you?
– Nuair a bhios an chopper sin a ‘seinn, tha thu dha-rìribh a’ smaoineachadh gu bheil iad gad ionndrainn?
I spent a half a million dollars on dismissals
– Chosg mi leth mhillean dolar air dismissals
It’s gon’ be a hearse, not a verse if I diss you (mhm)
– ‘S e gon’ a bhith na hearse, chan e rann ma tha mi a ‘ dissing thu (mhm)

Got me fucked up, nigga, got me fucked up (yeah)
– Thug n u thug n me (yeah)
When I send it past the ceilin’, that shit stuck up
– Nuair a chuireas mi seachad e seachad air a ‘ chèilidh, tha an cac sin steigte suas
All that talkin’, actin’ tough get you roughed up (21, 21)
– Tha thu an-seo: dachaigh naidheachdan naidheachdan nas sine naidheachdan 21-21
If your wifey at the spot, she gettin’ bust up
– Ma tha do bhean aig an spot, i gettin ‘ bust up


21 Savage

Yayımlandı

kategorisi

yazarı: