50 Cent – Baby By Me (feat. Ne-Yo) Gaelic Briathran Òran & Gàidhlig Na H-Alba Eadar-theangachadh

Criomag Bhidio

Briathran Òran

Have a baby by me; baby
– Tha pàisde agam; pàisde
Be a millionaire Have a baby by me; baby
– Be a millionaire Have a baby by me; pàisde
Be a millionaire Have a baby by me; baby
– Be a millionaire Have a baby by me; pàisde
Be a millionaire Be a millionaire Be a millionaire Be a millionaire
– Be a millionaire Be a millionaire Be a millionaire

Have a baby by me; baby
– Tha pàisde agam; pàisde
Be a millionaire Have a baby by me; baby
– Be a millionaire Have a baby by me; pàisde
Be a millionaire Have a baby by me; baby
– Be a millionaire Have a baby by me; pàisde
Be a millionaire Be a millionaire Be a millionaire Be a millionaire
– Be a millionaire Be a millionaire Be a millionaire

Yeah she so vicious, sweet kisses, taste delicious
– Yeah tha i cho fiadhaich, pògan milis, blasad blasta
Maybe this is, who i should make the missus
– ‘S dòcha gur e seo, cò a bu chòir dhomh a dhèanamh missus
Let’s conversate a little like a fiddle play with the middle
– Bidh sinn a ‘ bruidhinn beagan mu mar a chleachdas sinn an làrach-lìn
They way she shake when it wiggle i mean she hot like a kettle
– Tha iad dòigh i crathadh nuair a tha e wiggle tha mi a ‘ ciallachadh i teth mar kettle
Well me i’m strapped with the metal when i go hard for the bread
– Tha mi a ‘fuireach ann an glaschu nuair a tha mi a’ fuireach
So i line you up and i dent you, you run you’re fucked when i catch you
– Tha mi a ‘dol a dh’ innse dhut mar a chleachdas tu agus mar a chleachdas tu e
You only eat cuz i let you i hate the fact that i met you
– Tum mere haathon mein gum ho gaya
When you could say that you know me and act like i’m your homie.
– Nuair a dh ‘ fhaodadh tu a ràdh gu bheil thu eòlach orm agus ag obair mar mise an homie agad.

Touch me, tease me, feel me and caress me (Come on come on.)
– Tapadh leibh, tapadh leibh, tha mi a ‘ còrdadh rium (agus tapadh leibh!))
Hold on tight and don’t let go, baby I’m about to explode (Come on come on.)
– Cùm grèim teann agus na leig às, pàisde tha mi gu bhith a ‘ spreadhadh (Thig air adhart).)
Cuz all my love you can control. (Yeah.)
– A h-uile dad a dh ‘ fheumas tu a bhith agad mu dheidhinn. (Bha.)

Haha. Yeah. Yeah. Yeah.
– Rabhaidhean: rabhadh! Bha. Bha. Bha.
She scratch my back when i’m strokin’ she scream she like it she open
– I scratch my back when i’m strokin ‘tha i a’ sgreuchail mar a tha i a ‘ fosgladh
I’m sittin’ back while she suckin’, she super freaky i love it
– Tha mi nam shuidhe air ais fhad’ s a tha i suckin’, i super freaky is toigh leam e
The sex is better than basic yeah that kitty kat yeah i chase it
– Tha an gnè nas fheàrr na bunaiteach yeah gu bheil kitty kat yeah bidh mi ga chasg
She do it just how i like it position after position
– Bidh i ga dhèanamh dìreach mar as toil leam e suidheachadh às deidh suidheachadh
Back stroke, short stroke, deep stroke listen
– Stròc cùil, stròc ghoirid, stròc domhainn èist
She down for pushin’ her limits that’s why i’m pushin’ up in it
– I sìos airson pushin ‘aice crìochan sin carson a tha mi a ‘pushin’ suas ann
Start kissin’ her lips, then i’m kissin’ her neck
– Thoi trang moi nguoi thoi
When my tongue cause her tata then bet it can wet to it, easy.
– Nuair a tha mo theanga ag adhbhrachadh a tata an uairsin geall gum faod e fliuch dha, furasta.

Touch me, tease me (Touch me baby.), feel me and caress me (Tease me baby.)
– Touch me, tease me [Deasaich an tùs][Ùisdean] tha mi a ‘ cur dragh orm.)
Hold on tight and don’t let go (50.), baby I’m about to explode (Whooo.!!)
– Cùm grèim teann agus na leig seachad e (50.[ùisdean] uill, tha mi a ‘ dol a dh’fheuchainn.!!)
Cuz all my love you can control. (This is how it’s supposed to feel i said this is how it’s supposed to feel.)
– A h-uile dad a dh ‘ fheumas tu a bhith agad mu dheidhinn. [Dòmhnall moireasdan-neach-aithris] tha mi a ‘smaoineachadh gur e sin a tha a’ dol a thachairt.)

I’ll spend the night with you (Haha.), if you promise you will do
– Cuiridh mi seachad an oidhche a-nochd Còmhla ribh.), ma gheall thu gun dèan thu
All the things to make me scream, and you know just what I mean (Girl you know what he mean.)
– Tha a h-uile dad a dh ‘fheumas tu a bhith agad mu mo dheidhinn (Agus tha fios agad dè tha mi a’ ciallachadh).)
Cuz tonight you taste like ice cream (Yeah. Yeah. Yeah. Yeah. Yeah. Work it out now. Wooohoooo.!!)
– A-nochd tha thu a ‘ blasad mar reòiteag (Yeah. Bha. Bha. Bha. Bha. Obraich a-mach a-nis. Dùmhlachd.!!)
I wanna make you fall in love, make you touch the stars above (Haha.)
– Tha mi airson toirt ort tuiteam ann an gaol, toirt ort suathadh ris na reultan gu h-àrd (Haha.)
Please me low and be my friend, i’ll come back and hit it again (And hit it again.)
– Tapadh leibh airson a bhith nam charaid dhomh agus bidh mi a ‘tighinn air ais agus a’ bualadh a-rithist (agus ga bhualadh a-rithist).)
And again, and again, and again (Again and again.)
– A-rithist agus a-rithist (A-rithist agus a-rithist).)
Don’t go away (Yeah. Come on girl.)
– Na gabh dragh (yeah. Thig air nighean.)

Touch me, tease me (Make it feel good.) feel me and caress me (I mean real good.)
– Tapadh leibh gu mòr (tapadh leibh!)[ùisdean] tha mi a ‘ faireachdainn math.)
Hold on tight and don’t let go, baby I’m about to explode (Haha.)
– Cùm grèim teann agus na leig às, pàisde tha mi gu bhith a ‘ spreadhadh (Haha.)
Cuz all my love you can control. (Yeah. I can feel it. Owwww!!)
– A h-uile dad a dh ‘ fheumas tu a bhith agad mu dheidhinn. (Bha. Is urrainn dhomh a fhaireachdainn. Owwww!!)

What, let me get that Lex nigga, sex, wetter than aquariums
– Dè, leig dhomh faighinn gu Bheil Lex nigga, gnè, nas fliche na aquariums
Flashing, they get their ass in (Uh.)
– Tha iad a ‘ fuireach ann an [[dùn èideann]].)
Who fucks slow with lear jets and coupes
– Cò a bhios a ‘ fuck slaodach le jets lear agus coupes
My ones stackin’, you ain’t know that I be mackin’ (Nah.)
– Chan eil fios agad gu bheil mi a’ dol a dh ‘ fhuireach. (ceòl roc ionnsaigheach))
The extra set of keys, the thirty G’s
– An t-seata a bharrachd de iuchraichean, an trithead G’S
Them chips, the bellies, had you livin’ on your knees (Yeah.)
– [Ùisdean] uill, bha thu a’ coimhead air do chasan.)
Not to mention the laced out crib in Dallas (Yeah. Yeah. Yeah. Ah!)
– Gun a bhith a ‘toirt iomradh air a’ chrib laced a-mach Ann An Dallas (Yeah. Bha. Bha. Ah!)
The fourty room palace, sippin’ cristal-ise
– Till dhan duilleag a leanas: sippin ‘ cristal

Touch me, tease me (Yeah.) feel me and caress me (Now bend, and stretch come on.)
– Tapadh leibh, tapadh leibh (Yeah.) feel me and caress me (now bend, and stretch come on.)
Hold on tight and don’t let go (Now bend, and stretch come on.), baby I’m about to explode (Work it out. I said work it out.)
– Cùm grèim teann agus na leig às (a-Nis lùb, agus sìneadh thig air adhart.[Ùisdean] tha Mi a ‘ dol a dh’Fheuchainn a-mach. Thuirt mi gun obraich e a-mach.)
Cuz all my love you can control. (Come on break it down. That’s how they break it down. Haha.)
– A h-uile dad a dh ‘ fheumas tu a bhith agad mu dheidhinn. [Briseadh] cuir sìos air . Seo mar a bhriseas iad sìos e. Rabhaidhean: rabhadh!)

Touch me, tease me (This is what i call fun.) feel me and caress me (I’m havin’ so much fun.)
– Tapadh leibh, tha mi a ‘ guidhe gach soirbheachas dhomh. (Gàireachdainn) tapadh leibh agus tha mi a’ còrdadh rium gu mòr (tha mi a ‘ còrdadh rium).)
Hold on tight and don’t let go, baby I’m about to explode (I’m back to work.)
– Cùm grèim teann agus na leig às, pàisde tha mi gu bhith a ‘ spreadhadh (tha mi air ais ag obair).)
Cuz all my love you can control. (Yeah.)
– A h-uile dad a dh ‘ fheumas tu a bhith agad mu dheidhinn. (Bha.)


50 Cent

Yayımlandı

kategorisi

yazarı: