Criomag Bhidio
Briathran Òran
Mm, ah, yeah
– Mh mh mh yeah
One, two, three, 눈을 뜨는 secret (Ah)
– Aon, dhà, trì, dìomhaireachd fosgladh sùla (ah)
만개하는 빛 불어오는 환희
– Solas làn bhlàth a ‘ sèideadh hilarity
마치 환상 위 in my garden
– Mar mheall anns a ‘ ghàrradh agam
Show me your flowers
– Seall dhomh na flùraichean agad
Show me your flowers, flowers
– Seall dhomh na flùraichean agad
아무도 모르던 fairy tales
– sgeulachdan sìthe cha robh fios aig duine
섬세하게 감각들을 깨워내는 way (I’m alive)
– tha mi a ‘smaoineachadh gu bheil sin a’ dùsgadh do mhothachaidhean gu mì-fhoighidneach
이 불투명한 미지 속에서 (Low)
– Anns an neo-aithnichte neo-shoilleir seo (Ìosal)
난 아슬하게 길을 걸어 (Get to know you)
– Tha mi a ‘ coiseachd sìos an t-sràid (Get to know)
환상속의 gates
– Geataichean ann am fantasy
기억 너머에 비친 그림자
– Sgàilean A Tha A ‘ Deàrrsadh thar Cuimhne
I don’t wanna wait
– Chan eil mi airson feitheamh
아무도 모를 네 향기 속에 나를 던져
– Cuir a-steach an seòladh puist-d agad nach bi fios aig duine sam bith
One, two, three 눈을 뜨는 secret (뜨는 secret)
– Aon, dhà, trì sùilean fosgailte
만개하는 빛 불어오는 바람이 (Mm)
– Solas Ann an Làn bhlàth A ‘ Sèideadh Gaoithe (Mm)
마치 환상 위 in my garden
– Mar mheall anns a ‘ ghàrradh agam
Show me your flowers (Yeah)
– Thug n u thug n me (Yeah)
Show me your flowers, flowers (Yeah)
– Seall dhomh na flùraichean agad (yeah)
One, two, three, 기분 좋은 warm wind (Ah)
– Aon, dhà, trì, gaoth blàth tlachdmhor (Ah)
알 수 없는 길 나를 안은 공기 (Oh)
– Unknown way The air that hold me (Oh)
꿈을 꾸듯이 in my garden
– Mar fhleasgaich anns mo ghàrradh
Show me your flowers (Yeah)
– Thug n u thug n me (Yeah)
Show me your flowers, flowers (Ah)
– Seall dhomh na flùraichean agad (oh)
기분 좋은 낯선 너란 scent (Scent)
– Stranger tlachdmhor tha thu fàileadh (Fàileadh)
수많은 이름 중엔 뭐가 좋을지
– Dè cho math ‘ s a tha na h-ainmean mòra?
밤을 머금은 듯 깊어 like the moon
– Gu domhainn a-steach don oidhche mar a ‘ ghealach
때론 새벽 같은 신비론 mood (Hey)
– Uaireannan misticism mar dawn mood (Hey)
You’re my dahlia, tulips and daisies
– ‘S tu mo leannan’ s mo leannan
느리게 번지는 향기
– Fàileadh Smear slaodach
Violet sunset, 세상엔 없는 듯해
– A ‘ghrian a’ deàrrsadh, chan eil e cho blàth ris an t-saoghal.
나만의 화원에
– Anns a ‘ ghàrradh fhlùraichean agad fhèin
비밀을 틔워내
– Dèan dìomhaireachd.
흐린 계절에도
– Eadhon ann an ràithean sgòthach
흩어지지 않게
– Na sgap.
One, two, three, 눈을 뜨는 secret (Ah)
– Aon, dhà, trì, dìomhaireachd fosgladh sùla (ah)
만개하는 빛 불어오는 환희 (Mm, yeah)
– Solas a ‘ sèideadh Hilarity ann an làn bhlàth (Mm, yeah)
마치 환상 위 in my garden
– Mar mheall anns a ‘ ghàrradh agam
Show me your flowers
– Seall dhomh na flùraichean agad
Show me your flowers, flowers
– Seall dhomh na flùraichean agad
One, two, three, 기분 좋은 warm wind (Ooh)
– Aon, dhà, trì, gaoth blàth tlachdmhor (Ooh)
알 수 없는 길 나를 안은 공기 (Oh, woah)
– Unknown way The air that hold me (O, woah)
꿈을 꾸듯이 in my garden
– Mar fhleasgaich anns mo ghàrradh
Show me your flowers (Ah)
– Show me tha flowers [Add]
Show me your flowers, flowers (Yeah)
– Seall dhomh na flùraichean agad (yeah)
천천히 네 눈에 비친 날 봐
– Thoir sùil orm gu mall nad shùilean.
선명히 번지는 환상
– Geur-Leanmhainn
My only one, 눈이 부신 나의 꽃
– An aon fhear agam, na flùraichean agam san t-sneachda
계속 나를 불러줘
– Cùm a ‘ gairm orm.
One, two, three, 너와 나의 secret (Yeah)
– Aon, dhà, trì, thu fhèin agus mo dhìomhaireachd (Yeah)
닮은 이야기우릴 감싼 온기 (우릴 감싼 온기)
– A ‘ coimhead mun cuairt oirnn (remembrance around us)
부드러운 빛 in my garden
– Solas bog anns a ‘ ghàrradh agam
Show me your flowers
– Seall dhomh na flùraichean agad
Show me your flowers, flowers (Oh, baby, show me)
– Seall dhomh na flùraichean agad (o, leanabh, seall dhomh)
One, two, three, 가로막힌 exit (Ah)
– Aon, dhà, trì, blocked fàgail (Ah)
달라진 현실 다시 눈을 감지 (We’re talking, we’re talking dream, so real)
– Dùin do shùilean a-rithist (tha sinn a ‘bruidhinn, tha sinn a’ bruidhinn bruadar, cho fìor)
잠겨 영원히 in my garden
– Glaiste gu bràth anns a ‘ ghàrradh agam
Show me your flowers
– Seall dhomh na flùraichean agad
Show me your flowers, flowers (Ah, ah)
– Seall dhomh na flùraichean agad, flùraichean (Ah, ah)
