Afra (TUR) – Yasemen Turcais Briathran Òran & Gàidhlig Na H-Alba Eadar-theangachadh

Criomag Bhidio

Briathran Òran

(Mm-mm)
– (Mm-mm)

Güneş bulur, yakar seni
– Tha a ‘ghrian gad lorg, a’ losgadh ort
Külünü saçar, açma yasemen
– Sgapaidh e a luaithre, na fosgail e, jasmine
Şafak söktü, kokun gelir
– ‘S e madainn a th’ ann, bidh fàileadh ort
Derin uykuda böldü beni
– Thug e orm cadal trom
O konu bana ağır gelir
– Tha an cuspair sin duilich dhomh
Açma yasemen
– Na gabh dragh, jasmine
Güneş bulur, yakar seni
– Tha a ‘ghrian gad lorg, a’ losgadh ort
Külünü saçar, açma yasemen
– Sgapaidh e a luaithre, na fosgail e, jasmine
Şafak söktü, kokun gelir
– ‘S e madainn a th’ ann, bidh fàileadh ort
Derin uykuda böldü beni
– Thug e orm cadal trom
O konu bana ağır gelir
– Tha an cuspair sin duilich dhomh
Açma yasemen (Ah-ah-ah-ah)
– Na fosgail e, jasmine (Ah-ah-ah-ah-ah)

Ona gider yolum içim gibi
– Tha mi a ‘ dol dha mar mo shlighe a-staigh
Akar yaşım sicim gibi
– Tha m ‘aois a’ sruthadh mar shneachda
O her biçimde içimdedir, ah
– Tha e annam anns gach dòigh, o
Bıraktım tüm seçimleri
– Dh’fhàg mi gach roghainn
Yollarından çekilmedim
– Cha d ‘ fhuair mi a-mach às an rathad
Deli ve ben kaçık biri, ah
– Am madadh-allaidh, am madadh – allaidh
Anlat, kimedir hislerin?
– Inns dhuinn, a bheil iad agad?
İzahat vakti, bilmek isterim
– Tha an t-àm ann a mhìneachadh, bu mhath leam faighinn a-mach
Güneşim batmadan anlat
– Innis dhomh mun tèid a ‘ ghrian sìos
Nasıl bensiz zamanlar?
– Ciamar a tha na h-amannan às aonais mise?
Kerahet vakti içmek isterim (Ah-ah-ah-ah)
– Bu toigh leam Deoch Aig Àm Karahet (Ah-ah-ah-ah)
Siperi saklı, zararsızım
– Hidden in tha tren, tha mi gun chron
Sevildim mi kararsızım
– ‘S toigh leam gu h-àraidh bàrdachd
Rekabetin başka biçimi
– Seòrsa farpais eile
Derinleşir her gecemde sızım
– Bidh e a ‘ fàs nas doimhne a h-uile oidhche bidh mi ag aodion
Kurtar beni, gel ansızın
– Sàbhail mi, thig gu h-obann
Akıbetim yaşlar içerir (İçerir)
– Tha mo ghaol air àird a ‘ chuain (in exile)

(Çevir yasemen, çevir yasemen, çevir)
– (Tionndaidh jasmine, tionndaidh jasmine, tionndaidh)
(Döner dünya)
– (Air ath-sheòladh o an saoghal)
(Gülüm zehir gönlün gibi)
– (Tha mo ghàire mar phuinnsean do chridhe)
Çevire çevire döner devran
– Tro choi thoi trang

Güneş bulur, yakar seni
– Tha a ‘ghrian gad lorg, a’ losgadh ort
Külünü saçar, açma yasemen
– Sgapaidh e a luaithre, na fosgail e, jasmine
Şafak söktü, kokun gelir
– ‘S e madainn a th’ ann, bidh fàileadh ort
Derin uykuda böldü beni
– Thug e orm cadal trom
O konu bana ağır gelir
– Tha an cuspair sin duilich dhomh
Açma yasemen, ah
– Na fosgail e, jasmine, oh

Ona gider yolum içim gibi
– Tha mi a ‘ dol dha mar mo shlighe a-staigh
Akar yaşım sicim sicim
– I am an akar twine
O her biçimde içimdedir
– Tha e taobh a-staigh mi anns gach dòigh


Afra (TUR)

Yayımlandı

kategorisi

yazarı: