Criomag Bhidio
Briathran Òran
Ces derniers temps j’y arrive pas
– O chionn ghoirid chan urrainn dhomh a dhèanamh
J’fais même plus sourire le miroir
– Cha dèan mi eadhon an sgàthan gàire tuilleadh
J’commence le livre à la fin de l’histoire
– Tòisichidh mi an leabhar aig deireadh na sgeòil
Si c’est pas moi c’est un autre
– Mura h-e mise a th ‘ann, is e cuideigin eile a th’ ann
Ça sert à rien de se forcer d’y croire
– Chan eil adhbhar ann a bhith a ‘ toirt ort fhèin a chreidsinn
J’ai chanté toutes mes blessures
– Sheinn mi mo lotan gu lèir
Et j’ai soigné aucun maux j’essaie d’pas finir parano
– Chan eil mi airson a bhith a ‘ faireachdainn paranoid sam bith
J’essaie d’pas finir parano.
– Tha mi ag aontachadh air paranoid.
J’ai bientôt vu tous les autres passer d’vant moi à la pause
– Cha b ‘fhada gus am faca mi a h-uile duine eile a’ gluasad bho romham chun a ‘ bhriseadh
Déception nous frappe comme la foudre
– Bidh briseadh-dùil a ‘ bualadh oirnn mar dhealanach
Déception nous frappe comme la foudre
– Bidh briseadh-dùil a ‘ bualadh oirnn mar dhealanach
J’rappe en fermant les yeux
– Bidh mi a ‘rap le bhith a’ dùnadh mo shùilean
Comme c’migrant qui prie dans la soute
– Mar imrich a ‘ guidhe ann an grèim
Dans l’doute
– Anns an dubhar
J’reprends la route, chez moi c’est pas trop la fête
– Tha mi a ‘ gabhail an rathaid a-rithist, aig an taigh chan eil e cus de phàrtaidh
J’lui dis que c’est d’ma faute
– Tha mi ag innse dha gur e mo leannan a th ‘ ann
Elle m’dit “ça va pas la tête”
– Thuirt i rium, “chan eil e ceart gu leòr leis a ‘cheann”
Là c’est ma troisième cigarette, j’me laisse même plus respirer
– Is e seo an treas toitean agam, cha leig mi eadhon leam a bhith a ‘ gabhail anail tuilleadh
J’veux pas finir comme c’t’ami qui mégote dans son canapé
– Chan eil mi airson crìochnachadh mar gur e do charaid a th ‘annad a tha a’ cnàmh anns an leabaidh aige
Teh de la taille d’une canne à pêche
– Teh meud slat iasgaich
J’ai encore mal à la tête, y a plus aucun son qui m’fait sourire
– Tha mo cheann fhathast a ‘ goirteachadh, chan eil fuaim ann a bheir orm gàire a dhèanamh tuilleadh
Là j’ai plus l’cœur à la fête
– A-nis chan eil mi a ‘ faireachdainn mar phàrtaidh tuilleadh
Y a juste mon ventre qui d’mande à s’ouvrir
– ‘S e mo rùn a bhith a’ dùsgadh
Le soleil voulait rentrer, la mélancolie voudrait partir
– Bha a ‘ ghrian airson tilleadh, bu mhath le lionn-dubh falbh
Y disent les contraires s’attirent
– Abair tàladh an aghaidh
Donc on sourit sous la pluie
– Mar sin nì sinn gàire san uisge
Ouai ça ira, promis demain ça ira
– I’ll be well tomorrow: bidh mi gu math a-màireach
On sourit sous la pluie tu sais l’orage c’est pas si grave
– Tha sinn a ‘ gàireachdainn san uisge tha fios agad nach eil an stoirm cho dona
Ouai ça ira, promis demain ça ira
– I’ll be well tomorrow: bidh mi gu math a-màireach
On sourit sous la pluie tu sais l’orage c’est pas si grave
– Tha sinn a ‘ gàireachdainn san uisge tha fios agad nach eil an stoirm cho dona
Ouai ça ira mieux, ça ira
– Bidh e a ‘ fàs nas fheàrr it’ll be better
On sourit sous la pluie tu sais l’orage c’est pas si grave
– Tha sinn a ‘ gàireachdainn san uisge tha fios agad nach eil an stoirm cho dona
Ouai ça ira mieux, ça ira
– Bidh e a ‘ fàs nas fheàrr it’ll be better
On sourit sous la pluie tu sais l’orage c’est pas si grave
– Tha sinn a ‘ gàireachdainn san uisge tha fios agad nach eil an stoirm cho dona
Demain ça ira
– A-màireach bidh e gu math
Mais demain c’est loin
– Ach a-màireach fada air falbh
La vendre c’est pas bon non, mais la fumer c’est bien
– Chan eil, chan eil e math a reic, ach tha smocadh math
Demain ça ira
– A-màireach bidh e gu math
Mais demain c’est loin
– Ach a-màireach fada air falbh
La vendre c’est pas bon non, mais la fumer c’est bien
– Chan eil, chan eil e math a reic, ach tha smocadh math
Regarde un peu comme on agit
– Seall mar a tha sinn ag obair
Regarde un peu comme elle s’agite
– Seall mar a tha e a ‘ tachairt
Elle me mange le cou quand j’effrite
– Bidh i ag ithe mo mhuineal nuair a bhios mi a ‘ crùbadh
J’reviens d’Me-da en fumette, j’ai le permis qui saute
– Tha mi air ais bhuam-da ann an toit, tha an cead agam a ‘ leum
Chaque fois qu’on s’sépare elle me dit qu’c’est pas sa faute.
– Gach turas a bhios sinn a ‘gabhail pàirt, tha i ag innse dhomh nach e a coire fhèin a th’ ann.
T’auras beau tout faire être mignon, un jour ça va se terminer
– Faodaidh tu cuideachd a h-uile càil a dhèanamh gus a bhith grinn, aon latha thig e gu crìch
T’auras beau l’emmener vers Milan, ça durera pas mille ans
– Is dòcha gun toir thu e Gu Milan, ach cha mhair e mìle bliadhna
Torino Juventus, j’la balade en Urus
– Torino Juventus, airson turas Urus
T’façon j’l’avais cramée, j’la casse et j’casse ma puce
– Co-dhiù loisg mi e, brisidh mi e agus brisidh mi mo chip
Demain ça ira
– A-màireach bidh e gu math
J’ai encore mal à la tête, y a plus aucun son qui m’fait sourire
– Tha mo cheann fhathast a ‘ goirteachadh, chan eil fuaim ann a bheir orm gàire a dhèanamh tuilleadh
Là j’ai plus l’cœur à la fête
– A-nis chan eil mi a ‘ faireachdainn mar phàrtaidh tuilleadh
Y a juste mon ventre qui d’mande à s’ouvrir
– ‘S e mo rùn a bhith a’ dùsgadh
Le soleil voulait rentrer la mélancolie voudrait partir
– Bu mhiann leis a ‘ ghrian tighinn a-staigh bu mhiann leatha fàgail
Y disent les contraires s’attirent
– Abair tàladh an aghaidh
Donc on sourit sous la pluie
– Mar sin nì sinn gàire san uisge
Ouai ça ira, promis demain ça ira
– I’ll be well tomorrow: bidh mi gu math a-màireach
On sourit sous la pluie tu sais l’orage c’est pas si grave
– Tha sinn a ‘ gàireachdainn san uisge tha fios agad nach eil an stoirm cho dona
Ouai ça ira, promis demain ça ira
– I’ll be well tomorrow: bidh mi gu math a-màireach
On sourit sous la pluie tu sais l’orage c’est pas si grave
– Tha sinn a ‘ gàireachdainn san uisge tha fios agad nach eil an stoirm cho dona
Ouai ça ira mieux, ça ira
– Bidh e a ‘ fàs nas fheàrr it’ll be better
On sourit sous la pluie tu sais l’orage c’est pas si grave
– Tha sinn a ‘ gàireachdainn san uisge tha fios agad nach eil an stoirm cho dona
Ouai ça ira mieux, ça ira
– Bidh e a ‘ fàs nas fheàrr it’ll be better
On sourit sous la pluie tu sais l’orage c’est pas si grave
– Tha sinn a ‘ gàireachdainn san uisge tha fios agad nach eil an stoirm cho dona
Ouais ça ira, demain ça ira, mieux
– Bidh mi gu math a-màireach-i’ll be well tomorrow
Mieux
– Nas fheàrr