Blessd – ACEITE DE COCO S e Briathran Òran & Gàidhlig Na H-Alba Eadar-theangachadh

Criomag Bhidio

Briathran Òran

(Money Makers)
– (Luchd-Dèanaidh Airgid)
Money Makers
– Luchd-Dèanaidh Airgid
Monja, got mercy on these niggas
– Nun, fhuair mi tròcair air na niggas sin
Escuche pues, mi cielo, mi corazón, mi especialidad, mi amor
– Èist an uairsin, mo nèamh, mo chridhe, mo speisealachd, mo ghràdh
Todo lo que usted quiera
– Ge bith dè a tha thu ag iarraidh
En la intimidad siempre me busca porque quiere más
– Ann an dlùth-cheangal bidh e an-còmhnaidh a ‘ coimhead air mo shon oir tha e ag iarraidh barrachd
Esto no es ficción, esto es realidad
– That’s no moon, that’s reality

Vi tu foto y te llamé, qué chimba que se nos dé
– Chunnaic mi do dhealbh agus dh ‘ iarr mi ort, dè an hoot a bheireadh tu
Estaba tomando chorro y te llamé bien loco
– Bha mi a ‘ gabhail squirt agus dh’iarr mi ort gu math crazy
Imaginando cuando yo te toco
– A ‘ smaoineachadh nuair a bheanas mi riut
Respóndeme al WhatsApp, envíame foto’
– Freagairt Gu WhatsApp, cuir dealbh thugam’
Qué chimba que se nos dé, la trabé y la emborraché
– Dè an hoot a thoirt dhuinn, ghlan mi i suas agus fhuair i deoch
Y en el culo yo le eché el aceite de coco
– Agus anns an asal dhòirt mi an ola cnò-chnò
Motívese, mor, envíeme foto (Hágale pues, mi amor)
– Gabhaibh mo leisgeul, a mhurchaidh, thoir dhomh dealbh (So do it, my love)
Le llegué el barrio, le recogí en moto (Ella sabe)
– Tha mi a ‘ fuireach ann an dùn èideann. (I’m going to a motor)
La trabé y la emborraché (Uy), me dio el choto y la conspiré (Jajaja)
– Rug mi oirre agus fhuair mi deoch (Oops), thug i dhomh an dick agus rinn mi co-dhùnadh (Lol)
Y en el culito yo le eché el aceite de coco
– Agus anns an asal dhòirt mi an ola cnò-chnò

Y de camino a mi mansión lo mamó en mi Aventador
– Agus air an t-slighe gu mo mhansa chuir i dheth e anns an Aventador agam
Se puso mi cadenón, esto e’ má’ que conexión
– Chuireadh air an t-slabhraidh agam, e’ ma ‘ ciod an ceangal
Má’ que sexo sin condón, cómo se ve de rica en four
– Barrachd air gnè gun condom, ciamar a tha i a ‘ coimhead beairteach ann an ceithir…
Yo le regalé la Ford, la NMax y el iPhone
– Thug Mi Dha An Ford, An NMax agus an iPhone
Y andamo’ runnin’ (Ah-ah, ah-ah; yeah)
– Agus thèid sinn ‘runnin’ (Ah-ah, ah-ah; yeah)
Cuenta mis polvo’ en la uni (Ah-ah, ah-ah; yeah)
– Ah bha moi j’ai une moi j’ai (ah, ah-ah-ah-ah-ah-ah-yeah)
Fumando y tomando Don Juli (Ah-ah, ah-ah; ¡Juli, yeah!)
– A ‘ smocadh Agus Ag Òl Don Juli (Ah-ah, ah-ah; Juli, seadh!))
Yo doy todo por ese booty (Booty, yeah)
– Tha mi a ‘toirt a h-uile càil airson a’ bhròg sin (Booty, yeah)

Me manda video’ en efímero (Yeah)
– Tha i a ‘cur bhidio thugam’ ann an ephemeral (Yeah)
Cuando me la chingo me dice “Awoo”
– Nuair a tha mi a ‘fuck i ag ràdh ‘Awoo’
Si está con el novio, no dice “no”
– Ma tha i còmhla ris a ‘leannan, chan eil i ag ràdh ” chan eil\”
Yo fui el primero que la detonó (Woh)
– B ‘e mise a’ chiad fhear a chuir às dha (Woh)

Mi bicho está contento
– Tha am bug agam toilichte
Pensando en ti, vivo loco de ponértelo adentro (Uh)
– Tha mi a ‘ smaoineachadh ort, tha mi beò crazy airson a chuir a-steach (Uh)
Sí, cero sentimiento’, pero bien rico chingando en el apartamento
– Tha, neoni faireachdainn’, ach glè bheairteach fucking ann an àros
Por má’ que te ame juré que yo nunca iba a decir lo que por ti siento (¡Woh!)
– Airson na barrachd gu bheil gaol agam ort mhionnaich mi nach robh mi a-riamh a ‘dol a ràdh na tha mi a’ faireachdainn dhut (Woh!))
Y si en algo no miento, es que me pongo bellaco si escucho tu acento (¡Ra-ta-ta-ta!)
– Agus mura h-eil mi a ‘laighe mu rudeigin, is e gu bheil mi a’ fàs dona ma chluinneas mi do bhlas (Ra-ta-ta-ta-ta!)
Tú ere’ la parcerita, ‘entro de la casa de los cucho’ lo meto y no grita (Wah)
– Tha thu ‘ la parcerita,’ tha mi a ‘tighinn a-steach bho thaigh a ‘chucho’ chuir mi a-steach e agus chan eil e a ‘ sgreuchail (Wah)
E’ una bellaquita, me manda foto’ de la cuca que está mojadita (Oh my god)
– E ‘una bellaquita, me manda foto’ de la cuca que está mojadita (Oh my god)
Lo pone y no lo quita, me llama, que la bebecita quiere lechita
– Tha i ga chuir air agus chan eil i ga thoirt dheth, tha i ag iarraidh orm, gu bheil an leanabh beag ag iarraidh lechita
Chingando e’ una maldita
– Fuck e tha dam
Lo de nosotro’ es pa’ siempre, la historia está escrita
– An rud mu ar deidhinn ‘s e pa’ an còmhnaidh, tha an sgeul air a sgrìobhadh
Pa’l novio la pistola y pa’ chingarte bien rico la playa y las ola’
– Don leannan an gunna agus gu ‘fuck you good rich the beach and the waves’
Si quiere’ lo mato, bebé, y me importa un carajo que eso traiga cola (Ah)
– Ma tha e ag iarraidh ‘bidh mi ga mharbhadh, pàisde, agus chan eil mi a’ toirt fuck ma bheir sin earball (Ah)
De chamaquito yo mataba y capeaba, mi amor, como el tema de Pola
– Nuair a bha mi a little boy bha mi a ‘marbhadh agus weathering, my love, mar’ s Pola
Y ahora tengo una ruta directa que llega de Medallo hasta Carola
– Agus a-nis tha slighe dhìreach agam a tha a ‘ dol bho Medallo Gu Carola

Uh, baby, quiero ese culo daily
– Uh, pàisde, tha mi ag iarraidh an asal làitheil sin…
Mojándote to’a, siempre chingamo’ lately
– A ‘faighinn fliuch gu’ a, i always fuck ‘ o chionn ghoirid
Despué’ del party pa’ la suite, a lo underwater, Dei V
– An dèidh a ‘ phàrtaidh airson an t-suidheachaidh, fon uisge, Dei V
Vete preparando, que ya voy llegando
– Bi ullaichte, tha mi a ‘ tighinn
Pussy afeita’íta, ya eso está goteando (Yeah)
– Pussy shaves’ita, a tha mar-thà dripping (Yeah)
Fumando la shorty (Shorty), tocándose
– Smoking the shorty (Shorty), touching
La’ picky, la honey pa’ darte como e’
– ‘Picky, a’ mhil a bheir thu mar e’
Con todo’ los podere’ (Let’s go)
– A h-uile dad a dh ‘fheumas tu a bhith eòlach (let’s go)
Fronteamo’ porque se puede (Chin)
– Fronteamo ‘a chionn’ s gun urrainn dhut (Chin)
El ticket es flow Mayweather (Okay)
– Mayweather (←Ceanglaichean _ deasaich)
La envida son de to’ ustede’ (Yes)
– Tha an envida bho ‘ustede’ (Tha)
Yo abajo, tú arriba, me dice que sí (Okay)
– Tha mi sìos, tha thu suas, tha i ag innse dhomh tha (Ceart Gu Leòr)
Me hace una llave por el cuello, ya se va a venir
– Tha e a ‘cur sneachda air mo chasan, tha e a’ tighinn
Sí, sí, yo la vo’a partir
– Yeah, yeah, bidh mi ga fàgail
De La Geezy, un hijueputa que te hace venir (Jajaja)
– A shionnaich, a ghaoil, a ghaoil leig dhachaigh gum mhàthair thu (Traditional)

Me manda video’ en efímero
– Tha e a ‘cur bhideo thugam’ ann an ephemeral
Cuando me la chingo me dice “Awoo”
– Nuair a tha mi a ‘fuck i ag ràdh ‘Awoo’
Si está con el novio, no dice “no”
– Ma tha i còmhla ris a ‘leannan, chan eil i ag ràdh ” chan eil\”
Yo fui el primero que la enamoró (Sisa, yeah; jajaja)
– Bha mi a ‘ chiad fhear a thuit ann an gaol leatha (Sisa, yeah; lol)

Le gusta el menor porque soy el que gasta (Ella sabe)
– Is toil leatha am fear beag oir is mise am fear a chaitheas (tha fios Aice)
Me coge el chimbo, en el labio se lo arrastra (Grosera)
– Tha i a ‘ glacadh mo dick, tha i ga slaodadh air a bilean (Rude)
Otra tan puta como tú no creo que nazca (Jajaja)
– Mar as trice chan eil mi a ‘smaoineachadh gu bheil thu a’ dol a dh ‘ fhuireach. (ceòl Roc ionnsaigheach)
Pa’ que no la vean se pone mi chasca (Ah, sí)
– Gus nach fhaic iad e, tha e a ‘ toirt orm snap (Ah, seadh)
Y si el novio es pica’o a loco se le casca (Sí)
– Agus ma tha am bràmair pica ‘o tha loco a’ pòsadh (Yeah)
Se lo meto hasta que me dice “basta” (Ah, no)
– Bidh mi ga chuir ann gus an innis e dhomh “gu leòr” (Ah, chan eil)
Ella es mi baby, yo soy su Rasta
– ‘S e mo leannan a Th’ ann i’m his girlfriend
Le pongo la bareta y me la rasca
– Chuir mi am bareta air agus sgrìobaidh e mi
Vi ese culo y le di una Kalima
– Chunnaic mi an asal sin agus thug mi Kalima dhi
En Colombia con más suscriptores que en Only a Karina
– Ann An Coloimbia le barrachd fo-sgrìobhaichean na Ann An Karina A-mhàin
Yo le doy las tetas pa’ su paraíso, como el Títi con la Catalina (Cuando quiera)
– Bidh mi a ‘toirt dhi na tits airson a pàrras, mar An Titty leis A’ Chatalina (Uair Sam bith a tha i ag iarraidh)
Malparida cochina (Eh), la lleno de leche, me dicen— (Jaja)
– Tha thu bastard salach (Eh), bidh mi ga lìonadh le bainne, tha iad ag innse dhomh— (Haha)
Siempre con mis soldados como Pinina
– An-còmhnaidh le mo shaighdearan Mar Pinina
Y su chimba la lleno de tussi, popper, ketamina (Jajaja)
– Agus a chimba bidh mi ga lìonadh le tussi, popper, ketamine (Lol)

Te llamé bien loco (Bien loco, ma), imaginando cuanto yo te toco (Toco)
– Dh ‘iarr mi ort gu math seòlta (Uill crazy, ma), a’ smaoineachadh dè cho mòr ‘s a tha mi a’ suathadh riut (tha mi a ‘ suathadh)
Respóndeme el WhatsApp, envíame foto’
– Freagair Mi An WhatsApp, cuir dealbh thugam’
Qué chimba que se nos dé, la trabé y la emborraché
– Dè an hoot a thoirt dhuinn, ghlan mi i suas agus fhuair i deoch
En el culo yo le eché aceite de coco
– Anns an asal dhòirt mi ola cnò-chnò
Motívese, mor, envíame foto’ (Foto’)
– Brosnaich thu fhèin, mor, cuir dealbh thugam’ (Dealbh’)
Le llegué al barrio y la recogí en moto (Oh-oh)
– Chaidh mi ‘n-de dhan choille’ s ghabh mi (oder moch)
La trabé y la emborraché, me dio el chance y me la chingué
– Ghlan mi i suas agus fhuair i deoch, thug i dhomh an cothrom agus thug mi fucked i
Y en el culo yo le eché aceite de coco (Oye, oye)
– Agus anns an asal dhòirt mi ola cnò-chnò (Hey, hey)

Malparida, piroba
– Malparida, piroba
Una paisa bien loca, se transforma en loba
– Dùthaich gu math seòlta, a ‘ tionndadh gu madadh-allaidh
No te me haga’ la boba
– Na bi gam làimhseachadh mar amadan
Me etiqueta en la historia y pone mi arroba (Sisas)
– Tags me in the story agus a ‘ cur mo aig (Armholes)
Una puta en Medallo quiere mi camisa
– Tha mo ghaol air Àird a ‘ chuain
No soy Leonardo, ella e’ mi Mona Lisa
– Chan E Leonardo a th ‘ annam, is i Am Mona Lisa
Tú me avisas si lo quiere’ despacio, también deprisa (Jajaja)
– Leig fios dhomh ma tha e ag iarraidh ‘ slaod sìos, cuideachd luath (Lol)

Tú-Tú-Tú-Tú-Tú no está’ sola, está’ con Blessd y su pistola
– Cha ‘N’ Eil Ise ‘Na H-aonar’ s I ‘Na H-aonar’ na H-òigh ‘ s ‘ na h-aoibhneas
Yo te compré un Cartier, pa’ que siempre vea la hora (Ja, mi amor)
– Cheannaich mi Cartier dhut, gus am faic mi an-còmhnaidh an ùine (Ha, mo ghràdh)
Los maquillaje’, mami, todos son de Sephora (¿Sí sabe?)
– Tha a h-uile dad A’ tighinn bho Zara (a bheil fios agad?))
Pa’ que combine la pulserita blanca e’ Pandora
– Gus am bracelet geal agus Pandora a chur còmhla
Y yo no sé cuando yo a ti te pegué dentro contra la pared
– Agus chan eil fhios agam cuin a bhuail mi thu a-staigh an aghaidh a ‘ bhalla
Siento, cielo, que yo la enculé (Jaja, eh)
– Tha mi duilich, a ghràidh, gu bheil mi a ‘ fucked i (Haha, eh)
Mamacita, qué rico esa boquita
– Mamacita, dè cho blasta sa tha am beul beag sin
Abajo está mojadita (¿Cómo así?)
– Tha i fliuch shìos an staidhre (Ciamar a tha sin?)
Soy lo que en la cama necesita’
– ‘Is e na tha mi ag iarraidh san leabaidh.’
Pa’ mamármelo bien rico ella siempre se coge el pelo (Guarde ahí)
– Pa ‘ blow me e deagh yum i an-còmhnaidh fucks a falt (Cùm e an sin)
Cuando se pone en cuatro ella a mí me lleva al cielo (Jaja)
– Nuair a gheibh i ann an ceithir bidh i gam thoirt gu neamh (Haha)
Y hagamos un threesome con su amiga, aquí no hay celos
– ‘Agus leig dhuinn threesome a bhith agad le a caraid, chan eil eudach an seo
Reina, somos culito’, mantengámoslo’ sornero y ya
– A ‘bhanrigh, tha sinn asal’, cumaidh sinn e ‘ sornero agus ya

La baby está rica y tiene un parecido a Luisa Castro
– Tha An leanabh beairteach agus tha coltas Ann Gu Bheil E Coltach Ri Luisa Castro
Yo se lo meto y nunca dejo rastro
– Chuir mi a-steach e agus cha do dh ‘ fhàg mi lorg a-riamh
Como Yaviah ella me pide contacto
– Mar Yaviah tha i ag iarraidh orm fios
De pornografía en el sexo su acto
– Pornagrafaidheachd ann an gnè a ghnìomh
Ya me sé to’ sus puntos exacto’
– Tha fios agam… ‘na puingean agad gu dìreach’
En la cama yo me siento Jay Wheeler, porque chingando tenemo’ un pacto
– Anns an leabaidh tha Mi a ‘ faireachdainn Jay Wheeler, oir fuck tha aonta againn

Bebé, tú sabe’ que no hay otro que te chingue como yo
– Leanabh, tha fios agad / ‘ adhbhar chan eil duine eile ann a bheir fuck ort mar mise
Y no hay una hije’puta que me chingue como tú
– Chan eil dad a ‘ tachairt dhòmhsa mar a tha thu
Ma, déjate ver, ¿qué vamo’ a hacer? Dame la lu’
– Uill, leig dhomh faicinn dè a nì mi? Thug n u thug n me
Que yo cargo contigo, como Cristo con la cru’
– Gu’n giùlain mi leibh, Mar Chriosd leis an cru’

Te llamé bien loco
– Dh’ainmich mi thu crazy math
Imaginando cuando yo te toco
– A ‘ smaoineachadh nuair a bheanas mi riut
Respóndeme el WhatsApp, envíame foto’ (Yeah)
– Freagair Mi An WhatsApp, cuir dealbh thugam ‘ (Yeah)
Qué chimba que se nos dé (Uh), la trabé y la emborraché (Baby)
– Dè an hoot a bhith air a thoirt dhuinn (Uh), ghlan mi i suas agus fhuair i deoch (Pàisde)
Y en el culo yo le eché el aceite de coco (Uh, yeah, uh-uh)
– Agus anns an asal dhòirt mi an ola cnò-chnò (Uh, yeah, uh-uh)

Money Makers
– Luchd-Dèanaidh Airgid
Monja
– Nun
Siempre Blessd
– Beannaich An-Còmhnaidh
Y esto es pa’ ti, tú sabes quién
– Agus is e so pa’ thu, tha fhios agad cò
Dímelo, Jara
– Inns Dhomh, Alasdair
Desde el Barrio Antioquia
– Air À Antioquia
Y yo no sé cuando yo te enamoré
– ‘Chan eil fhios agam cuin a thuit mi ann an gaol leat
Ah-ah-ah-ah
– A ‘ dèanamh anns:


Blessd

Yayımlandı

kategorisi

yazarı:

Etiketler: