Criomag Bhidio
Briathran Òran
No introduction needed, but girls still ask what my name is
– Chan eil feum air ro-ràdh, ach tha caileagan fhathast a ‘faighneachd dè an t-ainm a th’ orm
Tryna pretend they don’t know who Cee is, like
– Aankhon mein aankhon mein bhi nahi tha, aankhon mein
Like anytime I get on the mic, it don’t cover a hundred regions
– Mar a gheibh mi uair sam bith air a ‘mhic, chan eil e a’ còmhdach ceud roinn
Sweden, Norwegian, New Zealand, Australian, Arab, Armenian, even Asia and Indonesian
– An t-suain, nirribhidh, Sealainn Nuadh, Astràilia, Arabach, Armenian, fiù ‘ S Àisia agus Indonesian
Spittin’ on beats on usin’ similes, but their lyrics ain’t got no meanin’
– A’ coimhead air bhideothan air-loidhne ach chan eil iad a’
If we see blue lights and think that it’s cops, we’re not gonna stop, we’re breezin’
– Ma chì sinn solais ghorm agus a ‘smaoineachadh gur e cops a th’ ann, chan eil sinn a ‘dol a stad, tha sinn breezin’
Lock the lock, it won’t stop us schemin’, I lost FDot and it got me grievin’
– ‘S cha’ n fhaigh mi ‘m bròn,’ s cha ‘n fhaigh mi’ m bròn
Posted by the convenience store with a pack of the raw, so it’s not convenient
– Air a phostadh le stòr goireasachd le pasgan den amh, mar sin chan eil e goireasach
I wanna live a simplistic life, but that’s unrealistic, right?
– Tha mi airson beatha shìmplidh a bhith agam, ach tha sin neo-phractaigeach, ceart?
I miss the times, two-man step, take one for the team and assist my guy
– Tha mi ag ionndrainn na h-amannan, ceum dà fhear, gabh fear airson an sgioba agus cuidich mo ghille
God ain’t give me the gift to write, won’t lie, I been on a consistent grind
– Cha dean mi breug, cha dean mi breug
When I was broke, they didn’t wan’ talk, now I made it, they want me to give advice
– Nuair a bha mi briste, cha robh iad a’ bruidhinn, a-nis rinn mi e, tha iad airson gun toir mi comhairle
Me and Ybeeez in matchin’ Rolls’, step out the store with two new Cullis
– Me and Ybeeez ann am matchin ‘Rolls’, ceum a-mach às a ‘ bhùth le dà Cullis ùr
Stepped in the room and they feel my aura, that was before I had music money
– Sheas mi san t-seòmar agus tha iad a ‘ faireachdainn mo aura, bha sin mus robh airgead ciùil agam
I came up with the bros, I post a throwback and the whole crew look bummy
– Tha mi a ‘coimhead air adhart ris an ath-ghluasad agus tha an sgioba gu lèir a’ coimhead bummy
Before man snaked me, I already saw it comin’, I clocked he was movin’ funny
– ‘S tric a chunnaic mi’ m bodach ‘s mi’ g èirigh
Huh, no introduction needed, but girls still ask what my name is
– Huh, chan eil feum air ro-ràdh, ach tha caileagan fhathast a ‘faighneachd dè an t-ainm a th’ orm
Tryna pretend they don’t know who Cee is, like
– Aankhon mein aankhon mein bhi nahi tha, aankhon mein
Like anytime I get on the mic, it don’t cover a hundred regions
– Mar a gheibh mi uair sam bith air a ‘mhic, chan eil e a’ còmhdach ceud roinn
Sweden, Norwegian, New Zealand, Australian, Arab, Armenian, even Asia
– An t-suain, nirribhidh, Sealainn Nuadh, Astràilia, Arabach, Armenian, eadhon Àisia
Sounds like a M16 when the engine starts
– Fuaimean mar M16 nuair a thòisicheas an einnsean
Think you’re the shit, bitch? Turn on your whip, does your engine fart?
– Is dòcha gu bheil thu a ‘ lorg fuck, dude? Tionndaidh air do chuip, a bheil an einnsean agad fart?
Two left feet and I don’t have rhythm, but my chain and my pendant dance
– Dà chas chlì agus chan eil ruitheam agam, ach tha an t-slabhraidh agam agus mo pendant a ‘ dannsa
Life when you live in the ends is hard, the things that I seen make me question God, uh, alright
– Tha beatha nuair a tha thu a ‘fuireach anns na crìochan cruaidh, tha na rudan a chunnaic mi a’ toirt orm ceasnachadh A Dhèanamh Air Dia, uh, ceart gu leòr
I’m feelin’ pain, but I can’t complain, my life was harder before the fame
– Tha mi a’ faireachdainn pian, ach chan urrainn dhomh gearan, bha mo bheatha nas duilghe ron chliù
Lost some people along the way and I miss them bad when I contemplate
– Chaill mi cuid de dhaoine air an t-slighe agus tha mi gan ionndrainn gu dona nuair a smaoinicheas mi
Shoot my shot and it’s wet like Steph, but I don’t play for the Golden State
– Tha Thoe mi khae thoe Mi Khrai Khrai Khon ni
It’s bait that my bro got the poker tucked, he can’t even put on a poker face
– Tha e a ‘biathadh gu bheil mo bro fhuair an poker tucked, chan urrainn e fiù’ s a chur air poker aodann
What are these jokers on? They keep sendin’, but I don’t respond
– Dè na jokers a tha seo? Tha iad a ‘cumail a ‘sendin’, ach chan eil mi a ‘ freagairt
The big dot-dot ain’t little like Durk, it’s OTF like, “Long live Von”
– Chan eil an dotag mhòr coltach Ri Durk, THA E COLTACH RI OTF, ” Fada Beò Von”
The UK’s not what you see on films, bro’s in the block with the longest wand
– CHAN e AN RA na tha thu a ‘faicinn air filmichean, tha bro anns a’ bhloc leis an wand as fhaide
Deathly hollows will fly out the chamber, bro try poke and hunt this don
– Bidh na h-uighean bàis a ‘ sgèith a-mach às an t-seòmar, bro feuch poke agus sealg seo don …
I hear them talkin’, seein’ the tweets, I’m seein’ the forums
– Tha mi a’ cluinntinn na tweets, a’ faicinn na fòraman
Seein’ them mention everyone else but me like say that I’m not important
– H-uile duine eile ag ràdh gu bheil mi nach eil
All of the moves that I make in America’s makin’ it easier for them
– A h-uile gluasad a nì Mi Ann An Ameireagaidh a ‘ dèanamh nas fhasa dhaibh
First half of the year I done a hundred shows, you can see I been tourin’
– ‘A’ chiad leth den bhliadhna rinn mi ceud taisbeanadh, chì thu gu robh mi tourin’
If it weren’t for the work that I put in in Paris, none of these guys would’ve gone to Europe
– Mura b ‘ e an obair a chuir mi a-steach Ann Am Paris, cha bhiodh gin de na daoine sin air a dhol don Roinn Eòrpa
The codeine mixin’ up with the Phenny, I fall asleep when I sip on syrup
– Tha mi a ‘ dol dhan leabaidh tràth madainn disathairne
Look in my eyes and see I been through it, come straight off a plane, get straight back to it
– Coimhead nam shùilean agus faic mi gu robh mi troimhe, thig dìreach far plèana, faigh dìreach air ais thuige
She asked what my name is, tryna pretend she don’t know that I’m famous and already knew it, haha
– Dh ‘fhaighnich i dè an t-ainm a th’ orm, tha tryna a ‘ leigeil oirre nach eil fios aice gu bheil mi ainmeil agus bha fios aice mu thràth, haha
