Damso – Schéma Fraingis Briathran Òran & Gàidhlig Na H-Alba Eadar-theangachadh

Criomag Bhidio

Briathran Òran

Encore une journée d’merde qui va commencer
– Latha eile a tha gu bhith a ‘ tòiseachadh
À côté, j’vois une meuf qui veut m’avoir à ses côtés pour compenser un manque d’amour paternel
– An ath dhoras, chì mi nighean a tha airson mo thoirt ri a taobh gus dìth gaol athar a dhìon
Putain, fuck son paternel pas présent, nous, à la base, on devait baiser puis ça a commencé à partir en, ouh
– Fuck, fuck athair nach robh an làthair, sinn, aig a ‘bhunait, bha againn ri fuck an uairsin thòisich e a’ fàgail a-steach, ooh
J’peux pas le dire ou elle va pleurer, j’ai des mots qui peuvent déclencher l’hystérie
– Chan urrainn dhomh a ràdh no bidh i a ‘caoineadh, tha faclan agam a dh’ fhaodas hysteria a bhrosnachadh
J’ai des mots qui peuvent déclencher la folie, du coup, elle dit tout l’temps tout c’que j’dois penser d’elle, putain
– Tha faclan agam a dh ‘fhaodas cuthach a bhrosnachadh, agus mar sin tha i ag ràdh fad na h-ùine a h-uile dad a dh’ fheumas mi a bhith a ‘ smaoineachadh mu deidhinn, damn
Elle dit qu’elle m’aime, mais avec mes ex que j’aimais, c’était aussi la même
– Tha i ag ràdh gu bheil gaol aice orm, ach le mo exes air an robh gaol agam, bha e cuideachd mar an ceudna.
Ouh, j’sais plus quoi penser de nous, ouh, ouh, ouh
– Chan eil fios agam dè a bhith a ‘ smaoineachadh mu dheidhinn tuilleadh, ooh, ooh

Perdu dans mes histoires de love, j’sors avec des go et j’reproduis le même schéma
– Air chall anns na sgeulachdan gaoil agam, bidh mi a ‘ dol a-mach le caraidean agus bidh mi ag ath-riochdachadh an aon phàtran
Perdu dans mes histoires de love, j’sors avec des go et j’reproduis le même schéma
– Air chall anns na sgeulachdan gaoil agam, bidh mi a ‘ dol a-mach le caraidean agus bidh mi ag ath-riochdachadh an aon phàtran
C’est p’t-être elles, mais j’crois p’t-être bien qu’c’est moi, parce que c’est toujours la même chose
– Is dòcha gur e iadsan a th ‘ann, ach tha mi a’ smaoineachadh gur dòcha gur e mise a th ‘ ann, oir tha e an-còmhnaidh an aon rud
C’est p’t-être elles, mais j’crois p’t-être bien qu’c’est moi, parce que c’est toujours la même chose
– Is dòcha gur e iadsan a th ‘ann, ach tha mi a’ smaoineachadh gur dòcha gur e mise a th ‘ ann, oir tha e an-còmhnaidh an aon rud

Putain, fuck ces relations à distance à toujours devoir être vigilant, des FaceTime permanents
– Fuck, fuck na dàimhean astar fada seo gus a bhith an-còmhnaidh furachail, Maireannach FaceTime
J’ai l’impression d’appeler une pote que j’baise très rarement mais qui m’manque constamment, à qui j’mens consciemment
– Tha mi a ‘faireachdainn mar gu bheil mi a’ gairm caraid a tha mi a ‘fuck glè ainneamh ach cò a bhios mi a’ call an-còmhnaidh, ris am bi mi a ‘ laighe gu mothachail
Ça d’vient dur mentalement d’la tromper, j’vois v’nir l’explosion d’la bombe à retardement qu’j’ai amorcée
– Tha e dìreach duilich inntinn a bhith a ‘mealladh oirre, chì mi spreadhadh a’ bhoma ùine a thòisich mi
Ça d’vient dur mentalement d’pas tromper, j’sais plus quoi penser de nous, ouh, ouh, ouh
– Tha e dìreach duilich inntinn gun a bhith ceàrr, chan eil fhios agam dè a smaoinicheas mi mu ar deidhinn tuilleadh, ooh, ooh

Perdu dans mes histoires de love, j’sors avec des go et j’reproduis le même schéma
– Air chall anns na sgeulachdan gaoil agam, bidh mi a ‘ dol a-mach le caraidean agus bidh mi ag ath-riochdachadh an aon phàtran
Perdu dans mes histoires de love, j’sors avec des go et j’reproduis le même schéma
– Air chall anns na sgeulachdan gaoil agam, bidh mi a ‘ dol a-mach le caraidean agus bidh mi ag ath-riochdachadh an aon phàtran
C’est p’t-être elles, mais j’crois p’t-être bien qu’c’est moi
– Is dòcha gu bheil iad ann, ach tha mi a ‘smaoineachadh gur e mise a th’ ann

J’crois qu’au fond, on sait très bien qu’c’est moi
– Tha mi a ‘smaoineachadh gu domhainn sìos, tha fios againn gu math gur e mise a th’ ann


Damso

Yayımlandı

kategorisi

yazarı: