Criomag Bhidio
Briathran Òran
And for whatever It’s worth, I’m the last man on Earth
– Agus ge bith dè an luach a th ‘ ann, is mise an duine mu dheireadh air An Talamh
Who’ll ever love you the way I love you?
– Cò mheud uair a tha gaol agam ort mar a tha gaol agam ort?
And we both done our dirt, I don’t want you to hurt
– Agus rinn an dithis againn ar salachar, chan eil mi airson gun dèan thu dochann
Don’t think I don’t love you, I still do-ooh
– Na bi a ‘smaoineachadh nach eil gaol agam ort / tha mi fhathast a’ dèanamh
But, you say you love me and then the wind blows and now you don’t know
– Tha thu ag ràdh gu bheil gaol agad orm agus an uairsin bidh a ‘ghaoth a’ sèideadh agus a-nis chan eil fios agad
You changed your mind for no reason
– Dh’atharraich thu d ‘ inntinn gun adhbhar
One day you’ll want me, but It’ll be too late ’cause I’ll be long gone
– Aon latha bidh thu gam iarraidh / ach bidh e ro fhadalach / oir bidh mi fada air falbh
And I won’t be here when that breeze comes
– Agus cha bhi mi an seo nuair a thig a ‘ ghaoth sin
I don’t really want to end this way, but
– Chan eil mi airson crìoch a chur air an t-slighe seo, ach
Isn’t really much else to say, but I’m sorry
– Chan eil mòran eile agam ri ràdh, ach tha mi duilich
Never once did you say how lucky you were to have me
– ‘Cha tuirt thu a-riamh dè cho fortanach a bha thu a bhith agam
Never once did you say that I ever made you happy
– ‘Cha tuirt thu a-riamh gun tug mi toileachas dhut
Only how miserable you were
– Dìreach cho truagh ‘ s a bha thu
God, why do I feel so invisible to her?
– A dhia, carson a tha mi cho neo-fhaicsinneach dhi?
She don’t even see me, I feel inferior
– Chan eil i eadhon gam fhaicinn, tha mi a ‘ faireachdainn nas ìsle
Her beauty is exterior, mine’s interior, yet here we are
– Tha i bòidheach taobh a-muigh, mine taobh a-staigh, ach an seo tha sinn
Toxic for each other and still, we stay together
– Puinnseanta dha chèile agus fhathast, bidh sinn a ‘ fuireach còmhla
Boxin’ one another until
– Till dhan duilleag a leanas:
One of us gives, It’s no way to live
– Tha aon againn a ‘toirt seachad, chan e dòigh a th’ ann a bhith beò
One day I’ma blow away like the wind
– Latha dhomh ‘s mi falbh mar a’ ghaoth
Why do I stay in the state that I’m in? I’m a nervous wreck, I don’t deserve this
– Carson a tha mi a ‘ fuireach anns an stàit anns a bheil mi? Tha mi duilich, chan eil mi airidh air seo
No respect, I get these urges to hurt myself on purpose
– Gun spèis, gheibh mi na h-ìmpidh seo mi fhìn a ghoirteachadh air adhbhar
I can’t take it, I lay awake at night, shakin’
– Chan urrainn dhomh a ghabhail, laighe air an oidhche, shakin’
I can’t fake it, It’s pure hatred I feel
– Chan urrainn dhomh a mhealladh, is e fuath dìreach a tha mi a ‘ faireachdainn
I wanna break shit, my self esteem’s so low, I ain’t shit
– Tha mi duilich, tha mi duilich, chan eil mi a ‘ fuireach an-seo
I’ve ate shit for so long, I can’t even taste it
– Tha mi air a bhith ag ithe siùcar airson ùine mhòr, chan urrainn dhomh eadhon blasad dheth
And face it, ain’t shit changin’, so, so-long
– ‘S cha’ n fhaicear, ‘s cha’ n fhada,
I’m standin’ at the door with my coat on
– Tha mi a’ seasamh aig an doras le mo chòta air
You scream, “No, wait, hold on
– Tha thu a ‘sgreuchail, ” Chan eil, fuirich, cùm ort
Don’t leave, I don’t wanna be lonely, no, oh, God”
– Na fàg, chan eil mi airson a bhith aonaranach, chan eil, O Dhia”
Nah, baby, I’m gone, find another sucker to dote on
– Och, och, tha mi dol a dh’fheuchainn ri fear eile a lorg
You, hand and foot, I’m ’bout to float on
– ‘S mo làmh’ s mi ‘g ionndrainn
One minute you want me and the next minute you don’t, I’m
– Aon mhionaid a tha thu ag iarraidh orm agus an ath mhionaid chan eil thu, tha mi
Breakin’ up for the last time, I’m out the door (I’m, I’m)
– Brisidh mi suas airson an turas mu dheireadh, tha mi a-muigh an doras (tha mi, tha mi)
You say you love me and then the wind blows and now you don’t know
– Tha thu ag ràdh gu bheil gaol agad orm agus an uairsin bidh a ‘ghaoth a’ sèideadh agus a-nis chan eil fios agad
You changed your mind for no reason
– Dh’atharraich thu d ‘ inntinn gun adhbhar
One day you’ll want me, but It’ll be too late ’cause I’ll be long gone
– Aon latha bidh thu gam iarraidh / ach bidh e ro fhadalach / oir bidh mi fada air falbh
And I won’t be here when that breeze comes
– Agus cha bhi mi an seo nuair a thig a ‘ ghaoth sin
I don’t really want to end this way, but
– Chan eil mi airson crìoch a chur air an t-slighe seo, ach
Isn’t really much else to say, but I’m sorry
– Chan eil mòran eile agam ri ràdh, ach tha mi duilich
I feel cold enough to cry, icicles, I guess this is goodbye
– Tha mi a ‘ faireachdainn fuar gu leòr airson caoineadh, icicles, tha mi creidsinn gur e beannachd a tha seo
Dry your sniffles, yeah, a tear trickles down your face
– Seadh, seadh, tha do shàiilean a ‘ dol sìos
Well, here’s tissues, I’m not tryna be vicious
– Uill, seo cnàmhan, chan eil mi tryna a bhith vicious
Or vindictive, I ain’t tryna inflict any more pain
– ‘S truagh nach do dh’fhuirich mi tioram
I’ve been sick to my stomach with this
– Tha mi tinn leis a ‘ phuing seo
I didn’t want it to, but I knew it was comin’ to this
– Cha robh mi ag iarraidh, ach bha fios agam gu robh e a ‘ tighinn gu seo
Sooner or later, better sooner than later, better late than never
– Nas luaithe no nas fhaide air adhart better early than never
I know you think it’s gonna rain forever
– Tha fios agam gu bheil thu a ‘ smaoineachadh gum bi an t-uisge ann gu bràth
But it will get better, it does, eventually, It’s just
– Ach tha e a ‘ fàs nas fheàrr, mu dheireadh thall tha e
It can’t go back to the way it was, ’cause the way it was
– Cha b ‘ urrainn dha a dhol air ais mar a bha e, oir bha e
It just wasn’t cuttin’ it, maybe ’cause
– Cha robh e dìreach cuttin ‘ e, ‘adhbhar
You ever to stop to think, dead in the middle of all this craziness
– Mar a gheibh thu a-mach a bheil thu a ‘ fuireach ann am meadhan na duilleige seo
It was two good people who just turned evil
– Dithis dhaoine math a thionndaidh dìreach olc
Together, the combination’s just lethal, It’s us
– ‘S e an t-eilean sgitheanach a th ‘annainn,’ s e eilean a th ‘ annainn
Nah, maybe not, ’cause I wouldn’t treat an enemy like you treat me
– Nah, is dòcha nach eil, ‘adhbhar cha bhithinn a’ làimhseachadh nàmhaid mar a dhèiligeas tu rium
Maybe that’s why this is so easy?
– Is dòcha gur e sin carson a tha seo cho furasta?
Almost too easy, I say the truth ’cause it frees me, squeeze me, baby
– Cha mhòr ro fhurasta, tha mi ag ràdh na fìrinn ‘ adhbhar tha e gam shaoradh, brùth orm, pàisde
One last time before I leave because I know
– Aon uair mu dheireadh mus fhalbh mi oir tha fios agam
I’m never gonna hold you again
– Cha tèid mi gad chaoidh a-rithist
Who would’ve knew we’d come to such a tumultuous end?
– Cò bhiodh air fios a bhith againn gum biodh sinn a ‘ tighinn gu crìch cho uamhasach?
And something like this, I hope we never go through again
– Agus rudeigin mar seo, tha mi an dòchas nach tèid sinn troimhe a-rithist
But there will be no hatred to blow through my pen
– Ach cha bhi fuath a ‘ sèideadh tro mo pheann
‘Cause one thing I won’t do is insult you again
– ‘Adhbhar aon rud nach dèan mi masladh dhut a-rithist
This is only a note, it’s like an ode to an old friend, I’m blowin’ in the wind
– Chan eil an seo ach nota, tha e coltach ri ode ri seann charaid, tha mi a’ sèideadh anns a ‘ ghaoith
And for whatever It’s worth, I’m the last man on Earth
– Agus ge bith dè an luach a th ‘ ann, is mise an duine mu dheireadh air An Talamh
Who’ll ever love you the way I love you?
– Cò mheud uair a tha gaol agam ort mar a tha gaol agam ort?
And we both done our dirt, I don’t want you to hurt
– Agus rinn an dithis againn ar salachar, chan eil mi airson gun dèan thu dochann
Don’t think I don’t love you, I still do-ooh
– Na bi a ‘smaoineachadh nach eil gaol agam ort / tha mi fhathast a’ dèanamh
But, you say you love me and then the wind blows and now you don’t know
– Tha thu ag ràdh gu bheil gaol agad orm agus an uairsin bidh a ‘ghaoth a’ sèideadh agus a-nis chan eil fios agad
You changed your mind for no reason
– Dh’atharraich thu d ‘ inntinn gun adhbhar
One day you’ll want me, but It’ll be too late ’cause I’ll be long gone
– Aon latha bidh thu gam iarraidh / ach bidh e ro fhadalach / oir bidh mi fada air falbh
And I won’t be here when that breeze comes
– Agus cha bhi mi an seo nuair a thig a ‘ ghaoth sin
I don’t really want to end this way, but
– Chan eil mi airson crìoch a chur air an t-slighe seo, ach
Isn’t really much else to say, but I’m sorry
– Chan eil mòran eile agam ri ràdh, ach tha mi duilich
I’m sorry, I don’t really wanna hurt you
– Tha mi duilich, chan eil mi airson do ghoirteachadh
All I can say is I’m sorry, you know that I’m sorry
– Chan urrainn dhomh ach a ràdh gu bheil mi brònach / tha fios agad gu bheil mi duilich
I’m sorry, I don’t really wanna hurt you
– Tha mi duilich, chan eil mi airson do ghoirteachadh
All I can say is I’m sorry
– Chan urrainn dhomh ach a ràdh gu bheil mi duilich