Criomag Bhidio
Briathran Òran
Yeah, eh-eh-eh
– ‘S dòcha’ s e àm
Yeah, eh-eh-eh
– ‘S dòcha’ s e àm
Yeah, eh
– Tha, uh
(ATL Jacob) (ATL Jacob)
– (ATL Jacob) (ATL Jacob)
Te busco y no sé dónde estás, estoy buscando respuestas
– Tha mi a ‘coimhead air do shon agus chan eil fios agam càite a bheil thu, tha mi a’ coimhead airson freagairtean
¿Cuándo fue la última vez que te vi sonreír?
– Dè an uair a tha e nuair a chunnaic mi an smiley agad?
Te decía: “mi reina”, te temblaban las piernas
– Bha mi ag ràdh ribh, “Mo bhan-rìgh,” bha do chasan a ‘ crathadh
Contigo las noches no, no eran pa’ dormir
– Leat na h-oidhcheannan cha robh, cha robh iad ri cadal
A veces lo ignoro, fumo y bebo solo
– Uaireannan bidh mi ga leigeil seachad, a ‘ smocadh agus ag òl nam aonar
Siempre pensé que no te debiste ir
– Bha mi a-riamh a ‘ smaoineachadh nach bu chòir dhut a bhith air falbh
Cambiaste plata por oro, eras mi tesoro
– ‘S tu mo rùn air a’ ghille
No supe qué día te olvidaste de mí
– Cha robh fios agam dè an latha a dh ‘ fhàg thu mi
Y-y de mí, y-y yo de ti
– Agus-agus bhuamsa, agus-agus mise bhuatsa
No supe qué día te olvidaste de mí
– Cha robh fios agam dè an latha a dh ‘ fhàg thu mi
Y-y de mí, y-y yo de ti
– Agus-agus bhuamsa, agus-agus mise bhuatsa
No supe qué día te olvidaste de mí
– Cha robh fios agam dè an latha a dh ‘ fhàg thu mi
Y-y de mí, y-y de mí
– Agus-agus bhuam-sa, agus-agus bhuam-sa
No supe qué día te olvidaste de mí
– Cha robh fios agam dè an latha a dh ‘ fhàg thu mi
Y-y de mí, y-y yo de ti
– Agus-agus bhuamsa, agus-agus mise bhuatsa
Yeah, yeah
– Yeah, yeah
A veces te extraño, ma, te quiero perdonar
– Uaireannan bidh mi gad ionndrainn, Ma, tha mi airson mathanas a thoirt dhut
Pero me tiraste pa’ la lona
– Ach chuir thu ‘ n t-sneachda orm
Me dejaste en cero toda la estamina
– Dh ‘ fhàg thu mi aig neoni an stamina gu lèir
No me llames cuando te sientas sola
– Na cuir fòn thugam nuair a tha thu a ‘ faireachdainn aonaranach
Bebé, yo sé que también extrañas los carros
– Leanabh, tha fios agam gun caill thu na càraichean cuideachd
Hacer el amor cuando estábamos farros, yeah
– A ‘ dèanamh gaol nuair a bha sinn farros, seadh
Todo era mentira cuando tú me decías: “baby, te extraño”
– Bha a h-uile dad na bhreug nuair a dh ‘innis thu dhomh,’ Pàisde, tha mi gad ionndrainn’
Que duraríamos años, baby, dolió tu engaño
– Gum maireadh sinn fad bhliadhnaichean, pàisde, ghoirtich e do mhealladh
Ojalá que se acabe este tema y por fin yo me olvide de ti
– Tha mi an dòchas gun tig an cuspair seo gu crìch agus gun dìochuimhnich mi mu do dheidhinn mu dheireadh
Te busco y no sé dónde estás, estoy buscando respuestas
– Tha mi a ‘coimhead air do shon agus chan eil fios agam càite a bheil thu, tha mi a’ coimhead airson freagairtean
¿Cuándo fue la última vez que te vi sonreír?
– Dè an uair a tha e nuair a chunnaic mi an smiley agad?
Te decía: “mi reina”, te temblaban las piernas
– Bha mi ag ràdh ribh, “Mo bhan-rìgh,” bha do chasan a ‘ crathadh
No supe qué día te olvidaste de mí
– Cha robh fios agam dè an latha a dh ‘ fhàg thu mi
Y-y de mí, y-y yo de ti
– Agus-agus bhuamsa, agus-agus mise bhuatsa
No supe qué día te olvidaste de mí
– Cha robh fios agam dè an latha a dh ‘ fhàg thu mi
Y-y de mí, y-y yo de ti
– Agus-agus bhuamsa, agus-agus mise bhuatsa
No supe qué día te olvidaste de mí
– Cha robh fios agam dè an latha a dh ‘ fhàg thu mi
Y-y de mí, y-y de mí
– Agus-agus bhuam-sa, agus-agus bhuam-sa
No supe qué día te olvidaste de mí
– Cha robh fios agam dè an latha a dh ‘ fhàg thu mi
Y-y de mí, y-y yo de ti
– Agus-agus bhuamsa, agus-agus mise bhuatsa
No supe qué día te olvidaste de mí
– Cha robh fios agam dè an latha a dh ‘ fhàg thu mi
Yeah, ah-ah-ah
– Tha mi a ‘ dol a-mach
