Gianni – Acolyte (feat. Dadju & Ninho) Fraingis Briathran Òran & Gàidhlig Na H-Alba Eadar-theangachadh

Criomag Bhidio

Briathran Òran

Mmh, ouh, oui
– ‘S dòcha’ s e àm
(Boumi’) Ouh, oui, ouh, oui
– (Boom’) Ooh, tha, ooh, tha
(I know, you don’t like to do this) Oh-oh-ah
– (Tha fios agam, cha toil leat Seo A dhèanamh) Oh-oh-ah

T’es fatiguée d’me voir dehors
– A bheil thu sgìth de bhith gam fhaicinn a-muigh
Ma chérie, j’ai juste fait ce qu’il fallait (j’ai même assumé c’que je pouvais pas)
– Tha mi dìreach a ‘dèanamh an rud ceart (tha mi a’ smaoineachadh nach b ‘ urrainn dhomh)
J’ai pas ressenti ça depuis l’époque où j’comptais les centimes (kichta sur kichta, j’ai rempli les sacs)
– Cha robh mi a ‘faireachdainn mar seo bho na làithean nuair a bha mi a’ cunntadh na sgillinn (kichte air kichte, lìon mi na pocannan)
Pour t’ouvrir l’ascenseur, bébé, j’ai dû cavaler dans les escaliers (une bague en diamant et un nouveau toit)
– Gus an àrdaichear fhosgladh dhut, pàisde, bha agam ri ruith sìos an staidhre (fàinne daoimean agus mullach ùr)
Me remplir ton estomac d’enfants, d’oseille et d’sentiments (fais de moi un roi, tu seras ma queen à moi)
– Lìon do stamag le clann, sorrel agus gaol (dèan rìgh dhomh, bidh thu nad bhanrigh agam)

Ellе veut mettre du Jacquеmus, j’veux pas d’une vie d’bandit, finir comme Jacques Mes’ (ah)
– Tha i airson Jacquemus a chuir air, chan eil mi ag iarraidh beatha meirleach, crìochnaich mar Jacques Mes’
J’ai trop saigné Bériz pour les missions, j’ai mon pétard, t’es mon missile, elle veut Bali, elle veut l’wari
– Tha mi a ‘ guidhe Beriz cus airson na miseanan, tha mo chlàr-teine agam, is tu mo phrìosanach, tha I ag iarraidh Bali, tha i ag iarraidh an wari
Sable fin, j’lui envoie des pe-sna, j’suis à Zanzi’
– Gainmheach grinn, cuiridh mi pe-sna thuige, tha Mi Ann An Zanzi’
Bref, sur cette décision, j’dirais rien, j’viens d’l’avis d’Zizou, si c’est pas toi, ça sera une autre alors
– Co-dhiù, air a ‘ cho-dhùnadh seo, cha bhithinn ag ràdh dad, fhuair Mi beachd Zizou, mura h – e thusa, is e fear eile a bhios ann an uairsin
Et tu guettes ma vie comme si t’étais dans l’mirador
– Agus tha thu a ‘ coimhead air mo bheatha mar gum biodh tu ann am mirador
(J’suis dans les AR, dans les ajouts ou dans les mi amor)
– (Tha MI ANNS AN AR, anns na cur-seachadan no anns an amor mi)

Baby, baby, un peu parano, elle dit qu’c’est la fin, que cette fois-ci, elle reviendra plus jamais
– Leanabh, pàisde, beagan paranoid, tha i ag ràdh gur e seo a ‘ chrìoch, an turas seo, cha tig i air ais a – rithist
J’suis bon qu’à dire qu’c’est pas d’ma faute
– Tha mi math air a ràdh nach e mo choire-sa a th ‘ ann
Faire gonfler l’compte bancaire, coffrer tout ça, visiter toute la Terre
– Inflate an cunntas banca, glasadh suas a h-uile seo, tadhal air an Talamh gu lèir
C’est mon acolyte, à pied, en bolide
– ‘S e mo leannan, ann an carbad
Prie pour moi, donc elle fait comme ma mère (mmh, mmh)
– Guidhe air mo shon, mar sin tha i a ‘ dèanamh mar mo mhàthair (mmh, mmh)
C’est mon acolyte, à pied, en bolide
– ‘S e mo leannan, ann an carbad
Prie pour moi, donc elle fait comme ma mère
– Guidhe air mo shon, mar sin tha i a ‘ dèanamh mar mo mhàthair

La parole, on la donne qu’une fois, comme la confiance soit ma complice
– Am facal, cha toir sinn e ach aon uair, oir is e earbsa mo cho-chompanach
J’serai complice et j’compterai pas c’que j’dépense
– Bidh mi nam choigreach agus cha bhith mi a ‘cunntadh na bhios mi a’ cosg
Dehors, c’est chaud ma bella, dehors, c’est chaud ma bella
– A-muigh, tha e teth mo bella, a-muigh, tha e teth mo bella
Chef à l’appui, j’ai quelques reufs en vale-ca à Marbella
– Còcaire a ‘ cur taic ris, tha beagan reufan agam ann an vale-ca Ann Am Marbella
Donne-moi un million, sur la vie d’ma mère que j’rate pas l’essai
– Thoir dhomh millean, mu bheatha mo mhàthar nach caill mi an deuchainn
Un peu trop mignon, j’ai fini par acheter c’que t’as rêvée
– An-dràsta, tha mi a ‘dol a cheannach na tha thu a’ sireadh
Plein d’enfants, plein d’SVR, plein d’enfants, plein d’SVR
– Làn de chloinn, làn DE SVR, làn de chloinn, làn DE SVR
Plein d’Fe’-Fe’, j’fais l’plein, j’embarque madame avant la CR
– Làn De Fe’ – Fe’, tha mi làn, tha mi a ‘ dol air bòrd madam ron CR …

T’es l’ennemi des hommes et des femmes un peu trop complexées
– Tha thu nad nàmhaid dha fir is boireannaich a tha beagan ro iom-fhillte
Donne ta main mon corazón, le cardiologue est vexé
– Thoir dhomh do làmh, mo corazón, tha an cairt-eòlaiche troimh-chèile
Dis-moi, qui te peut? Dis-moi, qui tu n’as pas matrixé? Allons nous éclipser (oh-oh-ah)
– Inns dhuinn, cò as urrainn ar cuideachadh? Inns dhuinn, cò nach eil dèidheil ort? Thèid sinn a-mach à sealladh (oh-oh)

Et j’hésite entre la Rolle’, l’AMG à quelques karts
– Agus tha mi leisg eadar An Rolle’, AN AMG agus beagan chairt
Prie pour moi mon bébé, parce que dehors, t’sais, j’ai quelques couacs
– Guidheamaid air mo shon, pàisde, oir a-muigh, tha fios agad, tha beagan bhàlaichean agam
On doit s’dire “bye”, de nos vies, on doit s’bannir
– Feumaidh sinn “beannachd” a ràdh ri chèile, feumaidh sinn sinn fhìn a thoirmeasg bho ar beatha
Mais c’est trop tard, sur ton cœur, y a mon blase en italique
– Ach ‘ s fhada leam an oidhche gheamhraidh

Baby, baby, un peu parano, elle dit qu’c’est la fin, que cette fois-ci, elle reviendra plus jamais
– Leanabh, pàisde, beagan paranoid, tha i ag ràdh gur e seo a ‘ chrìoch, an turas seo, cha tig i air ais a – rithist
J’suis bon qu’à dire qu’c’est pas d’ma faute
– Tha mi math air a ràdh nach e mo choire-sa a th ‘ ann
Faire gonfler l’compte bancaire, coffrer tout ça, visiter toute la Terre
– Inflate an cunntas banca, glasadh suas a h-uile seo, tadhal air an Talamh gu lèir
C’est mon acolyte, à pied, en bolide
– ‘S e mo leannan, ann an carbad
Prie pour moi, donc elle fait comme ma mère (mmh, mmh)
– Guidhe air mo shon, mar sin tha i a ‘ dèanamh mar mo mhàthair (mmh, mmh)
C’est mon acolyte, à pied, en bolide
– ‘S e mo leannan, ann an carbad
Prie pour moi, donc elle fait comme ma mère
– Guidhe air mo shon, mar sin tha i a ‘ dèanamh mar mo mhàthair

À pied, en bolide
– Ann an càr-in a car
Elle prie pour moi, elle fait comme ma mère
– Tha i ag ùrnaigh air mo shon, tha i a ‘ dèanamh mar mo mhàthair
C’est mon acolyte, à pied, en bolide
– ‘S e mo leannan, ann an carbad
Elle prie pour moi, elle fait comme ma mère
– Tha i ag ùrnaigh air mo shon, tha i a ‘ dèanamh mar mo mhàthair
C’est mon acolyte, à pied, en bolide
– ‘S e mo leannan, ann an carbad
Prie pour moi, donc elle fait comme ma mère
– Guidhe air mo shon, mar sin tha i a ‘ dèanamh mar mo mhàthair
C’est mon acolyte, à pied, en bolide
– ‘S e mo leannan, ann an carbad
Prie pour moi, donc elle fait comme ma mère
– Guidhe air mo shon, mar sin tha i a ‘ dèanamh mar mo mhàthair


Gianni

Yayımlandı

kategorisi

yazarı: