Criomag Bhidio
Briathran Òran
Молодой на DG и LV, при лавэ
– Òg air DG agus LV, le gràdh
Я на своём дерьме, роллю буф при луне
– Tha mi a ‘fuireach ann an glaschu, tha mi a’ fuireach ann an glaschu
Ветер подкинет в небо пепел запятых
– Bidh na speuran a ‘ tilgeil luaithre camas a-steach do na speuran
Всегда на занятых, все даты забиты
– , tha iad an-còmhnaidh trang, tha a h-uile cinn-latha clogged
Город спит, пока за меня базарит дым
– Tha ‘n cadal a’ deàrrsadh orm
Бро получил свой кэш, теперь он сорит им
– Fhuair Bro a chuid airgid, a-nis tha e ga chall
Играешь своё соло — следи за ритмом
– A ‘ cluich na aonar — coimhead air an ruitheam
Следишь за чужой игрой — сиди, завидуй
– Ma tha thu a ‘ coimhead geama cuideigin eile, suidh air ais agus bi eudmhor
Пацаны не плачут, но душа болит их
– Chan eil na balaich a ‘caoineadh, ach tha an t-anam a’ goirteachadh
Крутимся, как в хроме диски на болидах
– Bidh sinn a ‘ snìomh mar chuibhlichean air càraichean ann an chrome
Холодный вой, несётся лавина
– Howl fuar, tha avalanche a ‘ reubadh
Слушаю их, верю наполовину
– Tha mi ag èisteachd riutha, tha mi leth a ‘ creidsinn iad
Время даст знать, на кого пала вина
– Innsidh ùine dhut cò air a tha a ‘ choire air tuiteam
Спасибо, бэйби, было мило
– Mòran taing, a mhìcheil, bha sin math.
Со дна наверх, ща мы сияем с тимой
– Bhon bhonn suas, a-nis tha sinn a ‘ deàrrsadh Le Tima
Лезвия в спину, я получил стимул
– Lannan anns a ‘ chùl, fhuair mi brosnachadh
О стиле накину, о deal’е — могила
– Mu stoidhle an nakin, mun chùmhnant — an uaigh
Деньги звонят мне на две мобилы
– Tha airgead a ‘ gairm orm air dà fhòn-làimhe
Парят Ярославли, летает Хабаровск
– Tha Yaroslavl ag èirigh, Tha Khabarovsk ag itealaich
Флоу жирный как боров, я женат на барах
– I am fat as a pig, i am a redhead
Бутылки Маккалан, газ Пако Роббана
– Botail Mhiccullan, Gas Paco Robban
Распаковал гвалу, всё по барабану
– A ‘ dol air adhart, tha a h-uile dad ann an òrdugh
Есть время в дрова с бро висеть до утра
– Tha àm ann a bhith a ‘crochadh anns a’ choille-teine le bro gu madainn
Но нет время на драму, что сведёт с ума
– Ach chan eil ùine ann airson dràma a bheir ort a bhith craicte
Холодом в шею целует зима
– Pòg geamhraidh an fhuachd air an amhaich
Дали плод семена, но какова цена?
– Thug iad na sìol measan, ach dè a ‘phrìs a th’ ann?
Молодой на DG и LV, при лавэ
– Òg air DG agus LV, le gràdh
Я на своём дерьме, роллю буф при луне
– Tha mi a ‘fuireach ann an glaschu, tha mi a’ fuireach ann an glaschu
Хочешь жить — умей вертеться, как пируэт
– Ma tha thu airson a bhith beò, a bhith comasach air snìomh mar pirouette
Они копируют тех, кто копирует
– Tha iad lethbhreac a dhèanamh dhen fheadhainn a bha a lethbhreac a dhèanamh dheth
Пропажа в моём имени
– A dhìth nam ainm-sa
G, затем О, потом N, следом E
– G, an Uair Sin O, an Uair Sin N, Air A leantainn Le E
Сотни, косари, от зари до зари
– O mhoch gu dubh-mhadainn from dawn to dawn
Хрустят как сухари, и мы ими сорим (Бум)
– Tha iad crunchy mar crackers, agus tha sinn gan smeuradh (Boom)
Ветер подкинет в небо пепел запятых
– Bidh na speuran a ‘ tilgeil luaithre camas a-steach do na speuran
Всегда на занятых, все даты забиты
– , tha iad an-còmhnaidh trang, tha a h-uile cinn-latha clogged
Город спит, пока за меня базарит дым
– Tha ‘n cadal a’ deàrrsadh orm
Бро получил свой кэш, теперь он сорит им
– Fhuair Bro a chuid airgid, a-nis tha e ga chall
Играешь своё соло — следи за ритмом
– A ‘ cluich na aonar — coimhead air an ruitheam
Следишь за чужой игрой — сиди, завидуй
– Ma tha thu a ‘ coimhead geama cuideigin eile, suidh air ais agus bi eudmhor
Пацаны не плачут, но душа болит их
– Chan eil na balaich a ‘caoineadh, ach tha an t-anam a’ goirteachadh
Крутимся, как в хроме диски на болидах
– Bidh sinn a ‘ snìomh mar chuibhlichean air càraichean ann an chrome
Холодный вой, несётся лавина
– Howl fuar, tha avalanche a ‘ reubadh
Слушаю их, верю наполовину
– Tha mi ag èisteachd riutha, tha mi leth a ‘ creidsinn iad
Время даст знать, на кого пала вина
– Innsidh ùine dhut cò air a tha a ‘ choire air tuiteam
Спасибо, бэйби, было мило
– Mòran taing, a mhìcheil, bha sin math.
Со дна наверх, ща мы сияем с тимой
– Bhon bhonn suas, a-nis tha sinn a ‘ deàrrsadh Le Tima
Лезвия в спину, я получил стимул
– Lannan anns a ‘ chùl, fhuair mi brosnachadh
О стиле накину, о deal’е — могила
– Mu stoidhle an nakin, mun chùmhnant — an uaigh
Деньги звонят мне на две мобилы
– Tha airgead a ‘ gairm orm air dà fhòn-làimhe