HOKE & Quevedo – ABC S e Briathran Òran & Gàidhlig Na H-Alba Eadar-theangachadh

Criomag Bhidio

Briathran Òran

Si fuera por mí, mañana nos largamos
– Nam biodh e suas rium, bhiodh sinn a ‘ falbh a-màireach
Si fuera delito, haría treinta años
– Nam biodh e na eucoir, dhèanainn trithead bliadhna
Si es por amor, si quieres nos matamos
– Ma tha e airson gaol, ma tha thu ag iarraidh, bidh sinn a ‘ marbhadh a chèile
Básica white-tee, mi logo empedrado
– Bunaiteach geal-tee, mo suaicheantas cobbled
Pasamos al hall del hotel de la mano
– Chaidh sinn dhan taigh-òsta lobaidh làmh ri làimh
Nunca me había sentido tan caro
– Cha robh mi riamh cho daor
Miramos pa’trás y brindamos
– Sheall sinn air a chèile agus bha sinn a ‘ dannsadh
Por to’ lo que fuimos tiramos un trago (Yeah)
– Airson gu ‘ dè bha sinn a thilgeil deoch (Yeah)
Celebramos Navidad en Nueva York
– Bidh Sinn A ‘ comharrachadh Na Nollaige ann an New York
Los traficantes hablan en español
– Luchd-labhairt san spàinn
Vivimos de tour, el bolso e’ de charol
– Tha sinn a ‘fuireach air turas, an leathar patent e’ bag
Y la infinity pool da la puesta de sol (Yeah)
– Agus tha amar infinity a ‘ toirt na grèine (Yeah)
Hicimos hielo del agua que teníamos
– Rinn sinn deigh às an uisge a bh ‘ againn
Hasta el cuello y no sabes ni cómo
– Suas ri d ‘ amhaich, agus cha-n’eil fhios agad cionnus a
Estoy con Quevedo, prendas monocromo
– Tha mi le Quevedo, aodach monochrome
Cambiándonos las cadenas como cromos
– Ag atharrachadh nan slabhraidhean mar chairtean

Tengo un a’ujero en el pecho (Jajaja), entiéndeme
– Tha mi a ‘fuireach ann an glaschu, tha mi a’ tuigsinn
Una bolsa de dinero y la mirada fija en el techo de un bnb
– A ‘dol a-mach agus a’ coimhead air an àrd-ùrlar air-loidhne
Tengo un a’ujero en el centro del pecho, no se me ve
– Tha mi a ‘fuireach ann an dùn èideann, chan eil mi a’ faicinn
Dinero en A y dinero en B, de esa mierda que es el ABC
– Airgead Ann A agus airgead Ann Am B, de’n t-shit sin A THA ‘ N ABC

Otro día que corono y que al acabar estoy solo
– Latha eile gu bheil mi a ‘ crùnadh agus nuair a tha e seachad tha mi nam aonar
Y me dejo prendí’a la Apollo, y me duermo y me acuerdo de todo
– Agus leig dhomh tionndadh Air An Apollo, agus thuit mi nam chadal agus tha cuimhne agam air a h-uile càil
Me ofrecieron mi primer kilo, pero ya sabes cómo somos
– Chaidh mo chiad kilo a thabhann dhomh, ach tha fios agad ciamar a tha sinn
Y sigo disociado en el vuelo, y sigo disociado en el bolo
– Tha mi a ‘fuireach ann an glaschu fhathast agus tha mi a’ fuireach ann an glaschu
Otro día que corono y que al acabar estoy solo
– Latha eile gu bheil mi a ‘ crùnadh agus nuair a tha e seachad tha mi nam aonar
O volvemos para el cedro, o llenamos la plaza de toros
– Bidh sinn a ’tilleadh airson an cedar, no bidh sinn a’ lìonadh an tairbh
Y me ofrecieron mi primer kilo, y lo cogí en el último tono
– Agus thairg iad dhomh a ‘ chiad kilo agam, agus ghabh mi e anns an tòna mu dheireadh
Y sigo disociado en el vuelo
– Tha mi fhathast a ‘ fuireach ann an dùn èideann

Y sigo disociado en el jet privado con un chándal robado (Yeah)
– Agus tha mi fhathast dissociated air an jet prìobhaideach le tracksuit a chaidh a ghoid (Yeah)
Apoyando el negocio local (Sí)
– A ‘ toirt taic do ghnìomhachas ionadail (Yes)
El mío en el bolsillo, el puño americano (Je)
– Mine anns a ‘ phòcaid, an dòrn Ameireaganach (Heh)
Aquí ninguno lleva bucal
– Chan eil duine an seo aig a bheil beul
Abrimos la Brugal, en la disco brindamos (Ey)
– Bidh sinn a ‘fosgladh A’ Brugal, aig an disco bidh sinn a ‘ toast (Ey)
Por los que se fueron y no están
– Dhaibhsan a dh ‘ fhalbh agus nach eil
No confío en nadie, esto es círculo cerrado
– Chan eil earbsa agam ann an duine sam bith, is e cearcall dùinte a tha seo
Como Sarria estoy yo con mi man
– Mar Sarria mi maille ri m ‘ fhear –
Demasiado color y nunca cojo el sol (Nunca)
– ‘S iomadh rud tha dhith orm (and i never catch the sun)
El dinero y yo tenemos un imán
– Airgead agus tha magnet agam
Yo no paro en la esquina aunque tenga dos fonos (Dos)
– Chan eil mi a ‘ stad aig an oisean eadhon ged a tha dà phonos agam (Dà)
BBO puesto dentro de la van
– BBO a chur am broinn a ‘ bhana
Lo llamo estadio, ya no lo llamo bolo (Je)
– I don’t call it a bowl (chan eil mi ga ainmeachadh tuilleadh)
Y cuando acabo son quinientos más
– Agus nuair a chrìochnaicheas mi tha còig ceud a bharrachd ann
Ya digo quiniento’ cuando es 500K (Money)
– Tha mi mu thràth ag ràdh còig ceud ‘ nuair A tha E 500K (Airgead)
A&Rs de rodilla’ y yo por la isla en toalla
– A&rs’ glùin ‘ s mi ri taobh an eilein ann an tobhta
Resuélvanme la vida sabiendo que es una estafa
– Mo bheatha a ‘ ciallachadh gu bheil e duilich
Pero muy bien luzca esa medalla (Lúcela)
– Ach glè mhath caith am bonn sin (Caith E)
De Quevedo es to’a mi compañía
– ‘S e mo leannan a th’ annam
Como si una distri fuera a estar en tu compañía
– Mar gum biodh distri gu bhith nad chompanaidh agad
Tienen un dos porciento de lo que me entran de regalía’
– Tha dà sa cheud de na tha iad a ‘faighinn bho rìoghalachd’
Wow, qué abuso
– Aww that’s an abuse
Me siento poderoso el que a bailar reggaetón los puso
– Tha mi a ‘ faireachdainn cumhachdach am fear a chuir iad gu dannsa reggaeton
La clica cerrá’, aquí no entra ni un intruso
– Dùinidh am briogadh’, chan eil eadhon neach-ionnsaigh a ‘ tighinn a-steach an seo
Todo eso e’ mentira, bro, cambia ‘e discurso
– Sin uile, agus ‘luidhe, bro, atharraich’ agus cainnt
Esto’ cabrone’ quieren saberlo todo
– Seo a ‘ bugger tha iad ag iarraidh fios a h-uile rud
Disocia’o en el vuelo, disocia’o en el trono
– Dissocia ‘o air an iteig, dissocia’ o air an rìgh-chathair
Ya pasa esa etapa, yo soy un icono
– I am an icon, i am an icon
Estoy cansado de estar jugando solo
– Tha mi sgìth de bhith a ‘ cluich nam aonar

Otro día que corono
– Latha eile a chrùn mi
Y que al acabar estoy solo (No, no)
– Agus sin nuair a tha mi air a dhèanamh tha mi uile nam aonar (Chan eil, chan eil)
Y me dejo prendí’a la Apollo
– Agus leig dhomh tionndadh Air An Apollo
Y me acuesto y me acuerdo de todo
– Agus tha mi a ‘ laighe sìos agus tha cuimhne agam air a h-uile càil
Y me ofrecieron mi primer kilo
– Agus thairg iad dhomh a ‘ chiad kilo agam
Pero no hago trato’ con palomo (No)
– Ach cha dèan mi cùmhnant ‘ le calum (Chan eil)
Sigo disociado en el vuelo (Ja-a)
– I’m still on tha air (I’m going on tha air)
Y sigo disocia’o en el bolo
– Agus cumaidh mi a ‘dì-cheangal’ o anns a ‘ bolo
Otro día que corono
– Latha eile a chrùn mi
Y que al acabar estoy solo
– Agus nuair a tha mi air a dhèanamh tha mi uile nam aonar
Y me dejo prendí’a la Apollo
– Agus leig dhomh tionndadh Air An Apollo
Y me acuesto y me acuerdo de todo
– Agus tha mi a ‘ laighe sìos agus tha cuimhne agam air a h-uile càil
Y me ofrecieron mi primer kilo
– Agus thairg iad dhomh a ‘ chiad kilo agam
Y lo cogí en el último tono
– Agus ghlac mi e anns an tòna mu dheireadh
Y sigo disocia’o en el vuelo
– Agus cumaidh mi a ‘dì-cheangal’ o air an iteig
Y sigo disociado en el bolo
– Tha mi fhathast a ‘ fuireach ann an glaschu


HOKE

Yayımlandı

kategorisi

yazarı:

Etiketler: