Kery James – Trop Bizarre (feat. Alonzo, Sadek & Kofs) Fraingis Briathran Òran & Gàidhlig Na H-Alba Eadar-theangachadh

Criomag Bhidio

Briathran Òran

1.3, 9.4, 9.3
– 1.3, 9.4, 9.3
A.L.O.N.Z.O mame
– A ‘ dèanamh Anns:

Prêt feu action E5 (E5)
– Gnìomh teine deiseil E5 (E5)
A7 (A7) recette (recette)
– Reasabaidh A7 (a7) (reasabaidh)
Peusette zinc CZ (CZ)
– Peusette zinc CZ (CZ)
Pas de jet set houssbad
– No air set houssbad
Je brûle un 500, polémique (polémique)
– Tha mi a ‘ losgadh 500, polemic (polemic)
Sur un 12 100 colérique (colérique)
– Air 12 100 choleric (choleric)
Y’a les schmits dans le périmètre (périmètre)
– Tha i suidhichte ann an [[siorrachd pheairt]].
Oh, oh qu’est ce tu as?
– Obh obh, dè fhuair thu?
Fais pas le traitre (traître)
– Don’t be a thug (feat.
C’est la vie de tess mets les gants
– Is e seo a ‘ bheatha a chuir tess air na miotagan
On se croirait dans un western américain (américain)
– I am an american (←Ceanglaichean _ Deasaich)
On se croirait dans un western américain (américain)
– I am an american (←Ceanglaichean _ Deasaich)
Ça fait ça pour la plata évident (évident)
– Tha sin follaiseach (that’s it for clear)
On se vai-sau avant le go (avant le go)
– We’ll see you before the go (chì sinn mus fhalbh thu)
Dubaï, Espagne, Marrakech (Marrakech)
– Dubai, An Spàinn, Marrakech (Marrakech)
Et deguin ne me manquera à part mère
– Cha chaill mi fear ach mo mhàthair
Et deguin ne me manquera à part mère
– Cha chaill mi fear ach mo mhàthair
Deter, deter, deter
– Dec, dec, dec
Ça guette du roof top ma gueule (ma gueule)
– Tha mo ghaol air àird a ‘ chuain (my mouth island)
A part les cojones khey tout s’achète (tout s’achète)
– A h-uile càil as urrainn dhut a cheannach (everything can be buy)
Et si t’as trop la bouche tu peux tout gâcher (tout gâcher)
– Agus ma tha cus beul agad faodaidh tu a h-uile dad a mhilleadh (milleadh a h-uile càil)
(Deter, ça guette du roof top ma gueule)
– (Tha mi a ‘coimhead air adhart ri bhith a’ coimhead air a ‘ bhidio as àirde)
(A part les cojones khey tout s’achète)
– (Air ath-sheòladh o na h-uile)
(Et si t’as trop la bouche tu peux tout gâcher)
– (Agus ma tha cus beul agad faodaidh tu a h-uile càil a mhilleadh)

C’est les banlieusards
– Tha iad nan luchd-ceannach
Y’a les civ’ dans le secteur
– Tha na h-oileanaich anns an roinn
On court tellement qu’on a des pointes au cœur
– Tha sinn a ‘ruith cho mòr’ s gu bheil spìcean nar cridheachan
C’est trop bizarre
– Tha e ro neònach
Les mêmes têtes dans le viseur
– Na h-aon chinn anns an t-sealladh
WAllah c’est trop bizarre les mêmes têtes dans le viseur
– Tha e coltach gu bheil an aon rud a ‘ tachairt anns an t-seòmar-ionnlaid

A7 (A7), A4 (A4)
– A7 (A7), A4 (A4)
1.3 (1.3), 9.4 (9.3)
– 1.3 (1.3), 9.4 (9.3)
Médecin (médecin), avocat
– Dotair (dotair), neach-lagha
On n’est pas bon qu’à manier le AK
– Chan eil sinn math ach air a bhith a ‘ làimhseachadh AN AK
Qu’ils le veuillent ou non on sera l’élite
– Co dhiubh a tha iad dèidheil air no nach eil, bidh sinn mar an elite
On a nos codes nos valeurs et nos principes
– Tha na còdan againn, na luachan agus na prionnsapalan againn
Je vais réussir mais jamais sans mon fut
– Bidh mi soirbheachail ach cha bhi mi às aonais mo fut
Je peux mourir ou tout gâcher en deux minutes
– Is urrainn dhomh a h-uile càil a bhàsachadh no a mhilleadh ann an dà mhionaid
Percer (percer), brasser (brasser)
– Drill (drill), brew (brew)
Dans l’illégal tu te fais repasser (passer)
– Mar a gheibh thu a-mach a bheil thu a ‘ fuireach ann an nirribhidh
Faut avancer, rectifier le tracé (tracé)
– Feumaidh sinn gluasad air adhart, ceartaich an cuilbheart (plot)
Nos mères on déjà pleuré assez (assez)
– Tha ar màthraichean air caoineadh gu leòr mu thràth (gu leòr)
Faut s’en sortir malgré les tensions
– Feumaidh sinn faighinn a-mach às a sin a dh ‘ aindeoin na teannachadh
Le mal t’attire jusqu’à la détention
– Bidh olc gad tharraing gu grèim
Quand y’a la BAC petit frère attention
– Nuair a tha bràthair beag baccalaureate ann, bi faiceallach
Quand c’est le bac, c’est mention
– Nuair a tha e na baccalaureate, tha e air ainmeachadh
Abusé, on est là pour les traumatiser
– Tha sinn a ‘ dol a dh’fheuchainn ri trauma a dhèanamh orra
Ça filme filme du velvé
– Socha na tha filming velvet
On les fait baliser
– Bidh sinn gan dèanamh a ‘ comharrachadh suas
Abusé, abusé on est là pour les traumatiser
– Droch dhìol, tha sinn an seo gus an truailleadh
Banlieues organisées
– Fo-bhailtean eagraichte
Y’a que ça qui les fait baliser
– Is e an aon rud a tha a ‘ cur dragh orra

C’est les banlieusards
– Tha iad nan luchd-ceannach
Y’a les flics dans le secteur
– Tha poilis anns an sgìre
On aime pas les clochards qui hagar leur petite sœur
– Chan eil sinn a ‘ còrdadh ri bums a hagar am piuthar bheag
C’est trop bizarre
– Tha e ro neònach
Y a les mêmes têtes dans le viseur
– Tha an aon rud a ‘ tachairt anns an t-seòmar-ionnlaid
Je te jure c’est trop bizarre y a les mêmes têtes dans le viseur
– Tha mi a ‘ smaoineachadh gu bheil e coltach gu bheil na h-aon dhuilgheadasan aig an aplacaid

Oui c’est les banlieusards
– Yeah, tha iad nan luchd-ceannach
Banlieusards
– Luchd-coimhid
Oui c’est les banlieusards
– Yeah, tha iad nan luchd-ceannach
Banlieusards
– Luchd-coimhid

On tient pas le block comme on tient une clope
– Chan eil sinn a ‘cumail a’ bhloc mar a tha sinn a ‘ cumail toitean
Nous on tient les glock et les envieux
– Bidh sinn a ‘ cumail na glocaichean agus na h-envious
Si ça te shoot y’aura non lieu
– Ma bheir e ort losgadh, cha bhi àite ann
Le très bon baveux en banlieue
– An – asgaidh air làrach-lìn nam bailtean
De la clientèle, du 3in sensationnelle
– Bho clientele, bhon sensational 3in
Je n’apprécie pas les crash en bécane
– I don’t like gum gum bike
Sauf si c’est la bar-
– Mura h-eil am bar-
File de droite je roule à 80
– Am faidhle ceart tha mi a ‘ dràibheadh aig 80
Je ne suis plus un gosse
– ‘Chan eil mi nam leanabh tuilleadh
Je suis en route pour venir te chercher
– Tha mi air mo shlighe gus do thogail suas
Même si tu te cache à Saragosse
– Mar a dh ‘ fhosglas tu cunntas ann An Zaragoza
C’est la tess chacun pour ses poches
– Is e an tess gach fear airson a phòcaidean
Ses proches, sa sacoche
– A chàirdean, a satchel
Dehors c’est atroce
– Taobh a-muigh a tha a dol an-asgaidh
Y’a pas de justice en France
– Cha Cha Cha En France
Si un gosse touche un condé c’est direct le tribunal
– Ma tha leanabh a ‘ beantainn ri condé, tha e dìreach chun na cùirte
Mais si le condé fume le gosse le condé prend 500 000 balles
– Ach ma smocas an condé an leanabh bheir an condé 500,000 peilear
Vive la tess
– Tess beò fada
La capitale, ça joue que les finales
– A ‘phrìomh-bhaile, tha e a’ cluich gu bheil na crìochan
Et aux prochaines élections on votera Zinedine Zidane
– Agus anns na h-ath taghaidhean bhòtaidh Sinn Zinedine Zidane

C’est les banlieusards
– Tha iad nan luchd-ceannach
Y’a les schmits dans le secteur
– Tha sgeirean anns an roinn
On aime pas les clochards qui parlent mal aux serveurs
– Cha toil le luchd-margaidh a bhith a ‘ bruidhinn ri luchd-ceannach
C’est trop bizarre y’a les mêmes têtes dans le secteur
– Tha e coltach gu bheil an aon rud a ‘ tachairt anns na h-innseachan
Je te dis c’est trop bizarre y’a les mêmes têtes dans le secteur
– Tha mi ag innse dhut gu bheil e ro neònach gu bheil na h-aon chinn san sgìre

Wesh la team soyez pas déçus (ah ouais)
– Chan eil dad ceàrr air a bhith a ‘ gàireachdainn (yeah)
Alerte les potos du tieks
– Alert potos of the tieks
Sur ce son je vais pas être vulgaire
– Air an fhuaim so cha bhi mi a’m ‘ thosd
Archeum, là y’a Kerry James (respect)
– Archeum, tha Kerry Seumas (spèis)
Passons à l’essentiel (Kofs)
– Rachamaid sìos gu na bunaitean [Deasaich / deasaich an tùs]
J’ai rangé le 3.5.7 (shoot)
– Tha mi sgith (3.5.7)
J’ai le vécu d’un 205
– Tha an aon dhuilgheadas agam 205
Je suis pas vieux, je suis un ancien
– I am nothing, I am an elder
Reste assis, reste tranquille
– Suidh fhathast, fuirich fhathast
Avec un album on remplit Bercy (facile)
– Le clàr a lìonas Sinn Bercy (furasta)
Je prends l’étoile avec Basile
– Gabhaidh Mi An rionnag le Basil
Je fais des films avec (??)
– Bidh mi a ‘ dèanamh filmichean le (??)
Je passe par la nation en 2 2
– Tha mi a ‘ dol tron dùthaich ann an 2 2
Y’a trop de radars dans la L2
– Tha cus camarathan astair Anns An L2
Je p- pourtant je suis un merdeux
– I’m tha shit
J’appuie sur la gâchette pas sur R2
– Tha mi a ‘ tarraing an trigger nach Eil air R2

Marseille voyou bingo
– Marseille rogue bingo
Transac discret Twingo
– Twingo Lounger
España gurdo Rico
– España gurdo Rico
Gringo Netflix lingo lingo
– Gringo Netflix lingo lingo
Marseille voyou bingo
– Marseille rogue bingo
Transac discret Twingo
– Twingo Lounger
España gurdo Rico
– España gurdo Rico
Gringo Netflix lingo lingo
– Gringo Netflix lingo lingo

Chez les banlieusards
– Am measg nam bailtean
Y’a pas que des voyous des braqueurs
– Chan e a-mhàin robairean a th ‘ annta
On a des baveux, des docteurs
– Tha droolers againn, dotairean
Regarde moi je casse tout en acteur
– Seall orm, tha mi a ‘briseadh a h-uile càil le bhith a’ cleasachd
Banlieusards et fières monsieur le procureur
– Luchd-coimhid agus pròiseil Mr. neach-casaid
On va pas se rabaisser à vous
– Cha chuir sinn sìos thu
Nos origines sont nos valeurs
– Is e ar tùsan ar luachan

Oui c’est les banlieusards
– Yeah, tha iad nan luchd-ceannach
Banlieusards
– Luchd-coimhid
Oui c’est les banlieusards
– Yeah, tha iad nan luchd-ceannach
Banlieusards
– Luchd-coimhid

(Marseille voyou bingo)
– (Marseille rogue bingo)
(Transac discret Twingo)
– (Air Ath-Sheòladh O Twingo)
Oui c’est les banlieusards
– Yeah, tha iad nan luchd-ceannach
(España gurdo Rico)
– (España gurdo Rico)
(Gringo Netflix lingo lingo)
– (Gringo Netflix lingo lingo)
Banlieusards
– Luchd-coimhid
(Paris 7.5 igo)
– (Paris 7.5 igo)
(Survet TN Clio)
– (Sgrùdadh Tn Clio)
Oui c’est les banlieusards
– Yeah, tha iad nan luchd-ceannach
(Ke-gré sse-lia bigo)
– (Ke-thanks sse-lia bigo)
(Narco T-Max mafieux Merco)
– (Narco T-Max Mafia Merco)


Kery James

Yayımlandı

kategorisi

yazarı: