Kristin Chenoweth & Idina Menzel – For Good Gaelic Briathran Òran & Gàidhlig Na H-Alba Eadar-theangachadh

Criomag Bhidio

Briathran Òran

I’m limited
– I am limited tha mi
Just look at me
– Dìreach thoir sùil orm
I’m limited
– I am limited tha mi
And just look at you, you can do all I couldn’t do
– Agus dìreach coimhead ort / faodaidh tu a h-uile dad nach b ‘ urrainn dhomh a dhèanamh
Glinda
– Glinda
So now it’s up to you
– A-nis tha e suas riut
For both of us
– Airson an dithis againn
Now it’s up to you
– A-nis tha e suas riut

I’ve heard it said
– Tha mi a ‘ cluinntinn thuirt
That people come into our lives
– Tha daoine a ‘ tighinn a-steach do ar beatha
For a reason
– Airson adhbhar
Bringing something we must learn
– A ‘toirt rudeigin a dh’ fheumas sinn ionnsachadh
And we are led
– Agus tha sinn air ar stiùireadh
To those who help us most to grow
– Dhaibhsan a tha gar cuideachadh as motha gus fàs
If we let them
– Ma leigeas sinn leotha
And we help them in return
– Agus cuidichidh sinn iad air ais
Well, I don’t know if I believe that’s true
– Chan eil fios agam a bheil e fìor
But I know I’m who I am today
– Tha fios agam cò ris a tha mi coltach an-diugh
Because I knew you
– A chionn gu bheil mi eòlach ort

Like a comet pulled from orbit
– Mar a bheir thu air falbh falt bho orbit
As it passes a sun
– Mar a thèid e seachad air a ‘ ghrèin
Like a stream that meets a boulder
– Mar shruth a choinnicheas boulder
Halfway through the wood
– Half way through tha wood
Who can say if I’ve been changed for the better?
– Cò as urrainn a ràdh gu bheil mi air atharrachadh airson na b ‘ fheàrr?
But because I knew you
– A chionn gu bheil mi eòlach ort
I have been changed for good
– Tha mi air atharrachadh airson math

It well may be
– Is dòcha gu bheil e math
That we will never meet again
– Nach coinnich sinn gu bràth tuilleadh
In this lifetime
– Anns a ‘ bheatha seo
So let me say before we part
– Mar sin leig dhomh a ràdh mus tèid sinn pàirt
So much of me
– ‘S iomadh rud tha dhith orm
Is made of what I learned from you
– Air a dhèanamh de na dh ‘ ionnsaich mi bhuat
You’ll be with me
– Bidh thu còmhla rium
Like a handprint on my heart
– Mar shaighead air mo chridhe
And now whatever way our stories end
– Agus a nis, ge b ‘ e dè an dòigh ar sgeulachdan end
I know you have re-written mine
– Tha fios agam gun do rinn thu ath-chraoladh
By being my friend
– Le bhith na charaid dhomh

Like a ship blown from its mooring
– Mar shoitheach a shèideadh o a h-àiteach –
By a wind off the sea
– Le gaoth a-mach às a ‘ mhuir
Like a seed dropped by a skybird
– Mar a thuit sìol le spìosraidh
In a distant wood
– Ann an coille fad air falbh
Who can say if I’ve been changed for the better?
– Cò as urrainn a ràdh gu bheil mi air atharrachadh airson na b ‘ fheàrr?
But because I knew you
– A chionn gu bheil mi eòlach ort

Because I knew you
– A chionn gu bheil mi eòlach ort

I have been changed for good
– Tha mi air atharrachadh airson math

And just to clear the air, I ask forgiveness
– Agus dìreach airson an èadhar a ghlanadh, tha mi ag iarraidh maitheanas
For the things I’ve done you blame me for
– Airson na rudan a rinn mi tha thu a ‘cur a’ choire orm airson

But then, I guess we know there’s blame to share
– Ach an uair sin tha mi a ‘smaoineachadh gu bheil fios againn gu bheil a’ choire a roinn

And none of it seems to matter anymore
– Chan eil adhbhar sam bith ann tuilleadh

Like a comet pulled from orbit (Like a ship blown from its mooring)
– Mar shoitheach air a sguabadh às
As it passes a sun (By a wind off the sea)
– Mar a thèid e seachad air a ‘ ghrèin (By a wind off the sea)
Like a stream that meets a boulder (Like a seed dropped by a bird)
– Mar a gheibh thu cuidhteas sgudal (Mar as trice)
Halfway through the wood (In the wood
– Anns a ‘ choille (in the wood)
Who can say if I’ve been changed for the better?
– Cò as urrainn a ràdh gu bheil mi air atharrachadh airson na b ‘ fheàrr?
I do believe I have been changed for the better
– Tha mi a ‘smaoineachadh gu bheil mi air atharrachadh airson na b’ fheàrr

And because I knew you
– A chionn gu bheil mi eòlach ort

Because I knew you
– A chionn gu bheil mi eòlach ort

Because I knew you
– A chionn gu bheil mi eòlach ort
I have been changed
– Tha mi air atharrachadh
For good
– Airson math


Kristin Chenoweth

Yayımlandı

kategorisi

yazarı: