Criomag Bhidio
Briathran Òran
(Sha-da-do, sha-da-do-ow)
– (Sha-da-do, sha-da-do-ow)
(Sha-da-do, sha-da-do-ow of a man)
– (Sha-da-dheanamh, cha ‘ n ‘ eil neach ann a
(Sha-da-do, sha-da-do-ow)
– (Sha-da-do, sha-da-do-ow)
Dance in the shadow of a m—
– A ‘ dannsa ann an sgàil m—
Standing in the shadow of another man
– A ‘ seasamh ann an sgàil fear eile
Lonely as the streets pass me by (Oh, oh)
– Lonely mar a tha na sràidean a ‘ dol seachad orm (Oh, oh)
Life ain’t under pressure ’cause I got a plan
– Chan eil beatha fo chuideam ‘ adhbhar gu bheil plana agam
Starin’ at myself in the eye (Oh, oh-oh)
– Tha mi a’ fuireach anns an eilean sgitheanach (Oh)
When I get this feelin’
– Nuair a gheibh mi’n t-àit’ seo
I can’t get enough
– Chan urrainn dhomh gu leòr fhaighinn
‘Cause I start believin’
– ‘Adhbhar tha mi a’tòiseachadh a’ creidsinn
And my voice gets tough
– Agus tha mo ghuth a ‘ fàs cruaidh
Now I got this feelin’
– Fhuair mi seo a-nis’
I can’t get enough
– Chan urrainn dhomh gu leòr fhaighinn
‘Cause I won’t be used for my love and left out to cry
– ‘Adhbhar cha bhith mi air mo chleachdadh airson mo ghràdh agus air fhàgail a-mach airson caoineadh
I don’t wanna fade into the darkness tonight
– Chan eil mi airson a dhol a-steach don dorchadas an-diugh
Show me the light
– Thoir dhomh an solas
I don’t wanna be the one to fall on the knife
– Chan eil mi airson a bhith nam neach a thuiteas air an sgian
To come alive
– Gus tighinn beò
I’m about to be there, I’m about to be there
– I’m near to be there tha mi an-seo
Watch me, I swear
– See me, i am swear
I’ll dance in the shadow of a man
– Bidh mi a ‘ dannsa fo sgàil duine
Hard to be the yellow in a purple sky (Sky)
– Tha e duilich a bhith a ‘ buidhe ann an adhar purpaidh (Sky)
Peekin’ through the eye of the storm (Eye of the storm)
– Sùil air an stoirm (the eye of the storm )
Gotta be the truth or you’ll become a lie (Become a lie)
– Feumaidh tu a bhith nad bhreug no bidh thu nad bhreug
Piercing like your skin from a thorn (Oh, oh, I)
– Mar a gheibh thu a-mach mar a chleachdas tu olan riatanach (me, msaa)
When I get this feelin’
– Nuair a gheibh mi’n t-àit’ seo
I can’t get enough
– Chan urrainn dhomh gu leòr fhaighinn
‘Cause I start believin’
– ‘Adhbhar tha mi a’tòiseachadh a’ creidsinn
And my voice gets tough
– Agus tha mo ghuth a ‘ fàs cruaidh
Now I got this feelin’
– Fhuair mi seo a-nis’
I can’t get enough
– Chan urrainn dhomh gu leòr fhaighinn
‘Cause I won’t be used for my love and left out to cry
– ‘Adhbhar cha bhith mi air mo chleachdadh airson mo ghràdh agus air fhàgail a-mach airson caoineadh
I don’t wanna fade into the darkness tonight
– Chan eil mi airson a dhol a-steach don dorchadas an-diugh
Show me the light
– Thoir dhomh an solas
I don’t wanna be the one to fall on the knife
– Chan eil mi airson a bhith nam neach a thuiteas air an sgian
To come alive
– Gus tighinn beò
I’m about to be there, I’m about to be there
– I’m near to be there tha mi an-seo
Watch me, I swear
– See me, i am swear
I’ll dance in the shadow of a man
– Bidh mi a ‘ dannsa fo sgàil duine
Sha-da-do, sha-da-do-ow (Shadow of a man)
– Sha-da-do, sha-da-do-ow (Sgàil duine)
Sha-da-do, sha-da-do-ow of a man
– H-uchd-èididh, ag ràdh, ciod a
Sha-da-do, sha-da-do-ow (Shadow of a man)
– Sha-da-do, sha-da-do-ow (Sgàil duine)
Dance in the shadow of a man
– Dannsa fo sgàil fear
Can’t ignore the voice within
– Chan urrainn dhomh guth a thoirt a-steach
And a woman can’t lose, but you still pretend
– Agus chan urrainn dha boireannach a chall, ach tha thu fhathast a ‘ leigeil ort
Can’t ignore the voice within
– Chan urrainn dhomh guth a thoirt a-steach
And a woman can’t lose, but you still pretend
– Agus chan urrainn dha boireannach a chall, ach tha thu fhathast a ‘ leigeil ort
Can’t ignore the voice within
– Chan urrainn dhomh guth a thoirt a-steach
And a woman can’t lose, but you still pretend
– Agus chan urrainn dha boireannach a chall, ach tha thu fhathast a ‘ leigeil ort
‘Cause I won’t be used for my love and left out to cry
– ‘Adhbhar cha bhith mi air mo chleachdadh airson mo ghràdh agus air fhàgail a-mach airson caoineadh
I don’t wanna fade into the darkness tonight
– Chan eil mi airson a dhol a-steach don dorchadas an-diugh
Show me the light
– Thoir dhomh an solas
I don’t wanna be the one to fall on the knife
– Chan eil mi airson a bhith nam neach a thuiteas air an sgian
I’m ’bout to come alive
– ‘S fheudar dhomh bhith beò
I’m about to be there, I’m about to be there
– I’m near to be there tha mi an-seo
Watch me, I swear
– See me, i am swear
I’ll dance in the shadow of a man
– Bidh mi a ‘ dannsa fo sgàil duine
Sha-da-do, sha-da-do-ow (Shadow of a man)
– Sha-da-do, sha-da-do-ow (Sgàil duine)
Sha-da-do, sha-da-do-ow of a man
– H-uchd-èididh, ag ràdh, ciod a
Sha-da-do, sha-da-do-ow (Shadow of a man)
– Sha-da-do, sha-da-do-ow (Sgàil duine)
Dance in the shadow of a man
– Dannsa fo sgàil fear
