Criomag Bhidio
Briathran Òran
I never thought I’d see you looking at me this way
– Cha robh mi a-riamh a ‘ smaoineachadh gum faiceadh tu mi mar seo
Almost vulgar and out of place
– Cha mhòr vulgar agus a-mach à àite
Like seeing the moon in the day
– Mar gum faiceadh tu a ‘ ghealach san latha
I find it hard not to look away
– Tha e duilich dhomh gun a bhith a ‘ coimhead air falbh
Hard to believe it’s the same face
– Tha e duilich a chreidsinn gur e an aon aghaidh a th ‘ ann
I saw twisted in anger
– Chunnaic mi dùsgadh ann am fearg
I thought you’d hate me forever
– ‘S dòcha gun toir thu fuath dhomh gu bràth
Now I feel your hand under the table, a
– A-nis tha mi a ‘ faireachdainn do làmh fon bhòrd, a
At the fancy restaurant
– Aig an taigh-bìdh eireachdail
Gripping on my inner thigh
– A ‘ greimeachadh air mo shliasaid a-staigh
Like if you don’t I’m gonna run
– ‘S mur tig thu idir gur truagh a tha mi
But I’m not going anywhere
– Chan eil mi a ‘ dol a dh’àite sam bith
Least not anywhere you’re not
– An àite sam bith nach eil thu
Got me wrapped around your finger
– Tha mi a ‘ dol timcheall do mheur
Tied in a double knot
– Air a cheangal ann an snaidhm dùbailte
Just like our legs all double knotted
– Dìreach mar ar casan uile dùbailte snaidhte
In the morning at the Ritz
– Morgen air Ritz
$700 dollar room still drinking coffee from the Keurig
– Seòmar $ 700 dollar fhathast ag òl cofaidh bhon Keurig
We’re soaking up the luxuries on someone else’s dime
– Tha sinn a ‘ toirt a-mach na luxuries air dime cuideigin eile
Living the dream before we fully pass our prime
– A ‘fuireach an aisling mus tèid sinn seachad air a’ phrìomhaire againn gu h-iomlan
And when we do
– Agus nuair a nì sinn
I’ll have time to write the book on you
– Tha an t-àm agam an leabhar a sgrìobhadh dhut
Time to write the book on you
– Tha an t – àm ann do leabhar a sgrìobhadh
Time to write the book on you
– Tha an t – àm ann do leabhar a sgrìobhadh
Time to write the book on you
– Tha an t – àm ann do leabhar a sgrìobhadh
Sitting on the kitchen counter
– Na shuidhe air cunntair a ‘ chidsin
Counting bug bites on your thighs
– A ‘ cunntadh bìdean bug air do sliasaidean
Just another southern summer
– Dìreach samhradh deas eile
Sweating bullets in the highs
– Sgitheanaich ann an àird nam murchan
Watermelon dripping down your chin
– Watermelon a ‘ sileadh sìos do smiogaid
Laughing ’til you cry
– Laughing til u cry
Sweetest tears I ever tasted
– Na deòir as milis a bhlais mi a-riamh
Kissing salt out of your eyes
– A ‘ pògadh salann a-mach às do shùilean
I’ve been circumventing your pet peeves
– Tha mi a ‘ cur às do thràillealachd
Bending over backwards every time that you say please
– A ‘ lùbadh thairis air ais a h-uile uair a chanas tu
I just wanna make you happy
– Tha mi dìreach airson do dhèanamh toilichte
Will you let me spend a lifetime trying?
– Am faod mi mo bheatha a chaitheamh a ‘ rothaireachd?
And if you do
– Agus ma nì thu
I’ll have time to write the book on you
– Tha an t-àm agam an leabhar a sgrìobhadh dhut
Time to write the book on you
– Tha an t – àm ann do leabhar a sgrìobhadh
Time to write the book on you
– Tha an t – àm ann do leabhar a sgrìobhadh
Time to write the book on you
– Tha an t – àm ann do leabhar a sgrìobhadh
Finally time to write the book on you
– Tha an t-àm ann do leabhar a sgrìobhadh
I still believe in God sometimes
– Tha mi fhathast a ‘ creidsinn ann an Dia uaireannan
It always takes me by surprise
– Tha e daonnan a ‘ cur iongnadh orm
To catch myself in the middle of praying
– Gus mi fhèin a ghlacadh ann am meadhan ùrnaigh
But I thank God for you
– Tha mi a ‘ toirt taing Do Dhia air do shon
When I don’t know what else to do
– Nuair nach eil fios agam dè eile a nì mi
Don’t know where the words go but I still say ‘em
– ‘Chan eil fios agam càite a bheil na faclan a’ dol / ach tha mi fhathast ag ràdh ’em
If it’s not God, it’s Fate
– Mura h-e dia a th ‘ ann, Tha E Na Dhàn-Thuras
If it’s not Fate, it’s Chance
– If no Chance, that’s No Chance
If it’s my chance I’m gonna take it
– Mas e mo roghainn a th ‘ ann, gabhaidh mi e
Cause who gets the chance
– Adhbhar a gheibh an cothrom
Like the one that I have?
– Like tha one?
To catch the most wanted man in West Tennessee
– Faigh a-steach don oilthigh As fheàrr Ann An Tennessee
If you let me write the book
– Ma sgrìobhas tu an leabhar agam
Open the hood and take a look
– Fosgail an cochall agus thoir sùil
I promise anything you give me
– Tha mi a ‘ gealltainn ge bith dè a bheir thu dhomh
Is something I will keep
– Is e rudeigin a chumas mi
We can burn it when it’s done
– Faodaidh sinn a losgadh nuair a thèid a dhèanamh
Soot and cinder in the sun
– Sùgh agus luaith anns a ‘ ghrèin
Nothing left for anyone to read and weep
– Chan eil dad air fhàgail airson duine sam bith a leughadh agus caoineadh
