Criomag Bhidio
Briathran Òran
Get around, talk about me
– Bruidhinn mum dheidhinn-talk about me
You pretend when you can’t be
– Tha thu a ‘ faireachdainn nuair nach urrainn dhut a bhith
Who you want, who you want, ah
– A tha thu ag iarraidh, a tha thu ag iarraidh, ah
Got a script you can erase
– Fhuair sgriobt as urrainn dhut a sguabadh às
Got a mask glued to your face
– Mar a chuireas tu masg aghaidh air dòigh
Take it off, take it off
– Thoir air falbh e-take it off
Do you wanna know
– Tha thu ag iarraidh fios
Know, know about me?
– A bheil fios agad mu dheidhinn?
I swear, you can take control
– Tha mi a ‘ mionnachadh, faodaidh tu smachd a ghabhail
Control of how my heart bleeds
– A ‘faireachdainn mar a tha mo chridhe a’ deàrrsadh
How my heart bleeds
– Mar a tha mo chridhe bleed
How my heart bleeds
– Mar a tha mo chridhe bleed
Feel (Feel) it
– Feel( Feel) air
(Okay, okay, okay) You’ve gotta relax
– Feumaidh tu fois A ghabhail-You must relax
(Okay, okay, okay, uh-huh) Baby
– (Ceart gu leòr, ceart gu leòr, uh-huh) Pàisde
Put your hands (Hands, hands) around my ribcage (Oh, ‘cage)
– Cuir do làmhan (Làmhan, làmhan) timcheall air mo ribcage (Oh, ‘ cage)
We can dance (Okay, dance) until we hit the grave (Grave)
– Is urrainn dhuinn dannsa (Ceart gu Leòr, dannsa) gus an bhuail sinn an uaigh (Uaigh)
Sociopath (Sociopath), after the math
– Sociopath, an dèidh matamataig
I know you wanna see what’s under
– Tha fios agam gu bheil thu airson faicinn dè a th ‘ ann an-dràsta
Our souls are a match
– Tha ar n-anaman a ‘ maidseadh
You’re first, but you’re last
– Tha thu air thoiseach, ach tha thu mu dheireadh
And do you really wanna know?
– A bheil thu dha-rìribh ag iarraidh faighinn a-mach?
Do you wanna know? (Wanna know)
– A bheil thu airson faighinn a-mach? (Airson fios)
Know, know about me? (‘Bout me, ’bout me, about me)
– A bheil fios agad mu dheidhinn? (‘Bout me,’ bout me, mu mo dheidhinn)
I swear, you can take control (Take control)
– ‘S urrainn dhut smachd a ghabhail (you can take control)
Control of how my heart bleeds
– A ‘faireachdainn mar a tha mo chridhe a’ deàrrsadh
How my heart bleeds (Bleeds)
– Tha mo ghaol air àird a ‘ chuain (my heart is bleeding)
How my heart bleeds (How my heart)
– Mar a tha mo chridhe (as my heart is)
How my heart bleeds (How my heart)
– Mar a tha mo chridhe (as my heart is)
How my heart bleeds
– Mar a tha mo chridhe bleed
How my heart bleeds (Heart bleeds)
– Tha mo ghaol air àird a ‘ Chuain (my heart is bleeding)
How my heart bleeds (How my heart, heart bleeds)
– Mar a tha mo chridhe (As my heart bleeds)
How my heart bleeds (Bleeds)
– Tha mo ghaol air àird a ‘ chuain (my heart is bleeding)
How my heart bleeds
– Mar a tha mo chridhe bleed
How my heart bleeds
– Mar a tha mo chridhe bleed
Bleeds
– Bleeds
Heart bleeds
– Fuil cridhe
Heart bleeds, bleeds
– Fuileachadh, bleeding
