Criomag Bhidio
Briathran Òran
Прощай
– Beannachd leat
Никогда мне такое не прощай
– Na toir mathanas dhomh gu bràth airson sin.
Е-е-е
– ‘S dòcha’ s E àm
Я-я-я
– A ‘ DÈANAMH ANNS:
Прощай, никогда мне не прощай (Прощай)
– Goodbye-beannachd leat (Goodbye)
Прощай, никогда мне не прощай
– Beannachd leat, na abair beannachd gu bràth
Может убьёшь меня напоследок, ведь сам к себе испытываю чувство пощады (Пощады)
– Is dòcha gun cuir thu às dhomh aon uair mu dheireadh, oir tha mi a ‘ faireachdainn tròcair dhomh fhìn (Tròcair)
В прямом смысле убьёшь меня, бейби, одной пощёчины не хватит
– Ma mharbhas tu mi gu litireil, pàisde, cha bhith aon slap san aodann gu leòr.
Я ещё и клялся (А-а, да-а) — получается, врал на уровне духовном
– Mhionnaich mi cuideachd (Ah, tha) – tha e a ‘ tionndadh a-mach gu robh mi nam laighe air ìre spioradail.
21 октября: клянусь, я сегодня нравлюсь себе меньше, чем Обла
– 21 dàmhair: tha mi a ‘mionnachadh, is toil leam mi fhìn nas lugha an-diugh na tha mi a’ dèanamh an-diugh.
И это нарциссические мысли, типа если выпилюсь, будет ли плохо тебе?
– Agus is iad sin smuaintean narcissistic, mar ma gheibh mi deoch làidir, am bi thu a ‘ faireachdainn dona?
А-а-а, скажи, будет ли плохо?
– Inns dhomh, a bheil e ceàrr?
Ты щас слушаешь лоха
– A bheil thu ag èisteachd ri ceòl gàidhlig a-nis?
Клялся так громко
– ‘S a mhionnaich e cho àrd
Дома так тихо щас, мне одиноко
– Tha e cho sàmhach aig an taigh an-dràsta / tha mi aonaranach
Кто-то пойдёт в зал после такого
– Thèid cuideigin dhan gym às deidh seo
Займётся собой, ну, а я хочу сдохнуть
– Bidh e a ‘ gabhail cùram dheth fhèin, ach tha mi airson bàsachadh.
Пробиваю занны у плага
– Tha mi a ‘ dol a chluich ball-coise
Даже он такой: «Нахуй оно надо?»
– Bha e mar, ‘ Dè am fuck a tha seo?”
Так ебано, даже не постеснялся скинуть ему кружок, где я заплакал
– ‘S truagh nach do dh’fhuirich mi tioram air a’ chladach
Решил ли кэш всё или он сжалился?
– An do dh ‘ fhuasgail Airgead a h-uile càil, no an do ghabh e truas?
Снова бесит солнце, закрой жалюзи
– Tha a ‘ghrian a’ deàrrsadh a – rithist, dùin na dallsaichean
Попытки, попытки, попытки, попытки, попытки, но сам хз, пытаюсь ли
– Oidhirpean, oidhirpean, oidhirpean, oidhirpean, ach xs, tha mi a ‘ feuchainn
Я щас тот белый, ха, с которыми сам хз, катаюсь ли—
– Is mise am fear geal sin an-dràsta, huh, a bhios mi a ‘ rothaireachd leam fhìn—
Пожалуйста, разреши мне убить себя
– Leig leam mi fhèin a mharbhadh.
Не хватает сил на петлю, пытаюсь дымом задушить себя (А-а)
– Chan eil dad agam ri chall, tha mi a ‘coimhead air adhart ri bhith a’ cluich ball-coise. (ceòl roc ionnsaigheach)
Изменял ей… но не хватает сил изменить себя
– Tha mi a ‘ mealladh oirre… ach chan eil neart gu leòr agam airson mi fhìn atharrachadh
Бэйби, ты настолько сильна, что простила, мне даже не хватает сил, чтобы простить себя
– ‘Leanabh, tha thu cho làidir gu bheil thu air mathanas a thoirt, chan eil eadhon an neart agam airson mathanas a thoirt dhomh fhìn.
Белый пиздит мне за тру, но решил лишь фейками окружить себя
– Tha an duine geal a ‘ frasadh orm airson mo asal, ach cho-dhùin e dìreach a bhith timcheall air fhèin le fakes
Честно, не советую себя никому, не советую даже дружить себя
– Gu h-onarach, chan eil mi gam mholadh fhèin do dhuine sam bith, chan eil mi eadhon a ‘ toirt comhairle dhut a bhith nad charaidean leat fhèin.
Нет сил, чтобы выпилиться (Ха, е), белый, дай хоть обижу себя
– Chan eil neart agam a bhith air mhisg( Ha, ye), geal, co-dhiù leig leam mi fhìn a ghoirteachadh
Я бы хотел быть LILDRUGHILL-ом, ведь в реале ненавижу себя
– Is toigh leam a bhith a ‘cluich ball-coise oir tha mi a’ fuath air ball-coise.
Семьдесят две личности во мне, каждый день по-разному вижу себя
– Tha seachdad ‘ sa dhà pearsantachd agam, agus tha mi gam fhaicinn fhèin ann an dòigh eadar-dhealaichte a h-uile latha.
Заглушаю боль, бейби, дышу тебя
– Tha mi a ‘bàthadh a’ phian, pàisde, bidh mi a ‘ toirt anail dhut
Слушаешь мой трек, знаю, бешу тебя
– A bheil thu ag èisteachd ri mo track, tha fios agam gu bheil mi a ‘ pissing thu dheth
У нас было то, что есть лишь у тебя
– Chan eil agad ach aon rud.
Жёстко, что б… бля, бля
– Dè cho cruaidh, fuck… fuck, fuck
Жёстко, что у кого-то будут дети от тебя
– Tha e coltach gu bheil clann agad còmhla riut.
Прощай, никогда мне не прощай
– Beannachd leat, na toir maitheanas dhomh gu bràth.
Прощай, никогда мне не прощай
– Beannachd leat, na toir maitheanas dhomh gu bràth.
Прощай, никогда мне не прощай
– Beannachd leat, na toir maitheanas dhomh gu bràth.
Прощай, никогда мне не прощай
– Beannachd leat, na toir maitheanas dhomh gu bràth.
Прощай, никогда мне не прощай (Прощай)
– Goodbye-beannachd leat (Goodbye)
Прощай, никогда мне не прощай
– Beannachd leat, na abair beannachd gu bràth
Может убьёшь меня напоследок, ведь сам к себе испытываю чувство пощады
– Is dòcha gum marbhadh tu mi aon uair mu dheireadh, oir tha mi a ‘ faireachdainn tròcair dhomh fhìn.
В прямом смысле убьёшь меня, бейби, одной пощёчины не хватит
– Ma mharbhas tu mi gu litireil, pàisde, cha bhith aon slap san aodann gu leòr.
