PARTYNEXTDOOR – DIE TRYING Gaelic Briathran Òran & Gàidhlig Na H-Alba Eadar-theangachadh

Criomag Bhidio

Briathran Òran

Yeah
– Yeah

Girl, I can’t decide if I should stay and say I tried
– Nighean, chan urrainn dhomh co-dhùnadh am bu chòir dhomh fuireach agus a ràdh gun do dh ‘ fheuch mi
Or I should leave and say goodbye
– No bu chòir dhomh falbh agus beannachd fhàgail
It’s killin’ me inside
– Tha e a ‘ còrdadh rium a-staigh

If I could just get next to you, I’d probably be alright
– Nam b ‘ urrainn dhomh dìreach faighinn faisg ort, is dòcha gum biodh mi ceart gu leòr
But we’re so busy in this life
– Ach tha sinn cho trang sa bheatha seo
We always say, “Some other time”
– Tha sinn an-còmhnaidh ag ràdh, “uaireigin eile”
Why won’t my tears work? It’s been a decade since I’ve cried
– Carson nach eil mo chasan ag obair? Tha e air a bhith deich bliadhna bho ghlaodh mi
I got no dog left in the fight
– Cha d ‘ fhuair mi cù air fhàgail san t-sabaid
The bark don’t match the bite
– Chan eil an sgian a ‘còrdadh ris a’ chù
Me and my old man, we just get fucked up every night
– Mise agus mo bhean a ‘ faighinn fucked suas a h-uile h-oidhche
He said, “Son, these hoes just don’t love you”
– “A Mhic, chan eil gràdh aig na hoes seo ort”
I said, “I’ll keep that in mind”
– Thuirt mi, ” cumaidh mi sin nam inntinn”
Those ain’t words to live by, wouldn’t call that sound advice
– Chan eil na faclan sin beò le, cha bhithinn a ‘gairm a’ chomhairle fuaim sin
Our future doesn’t sound too bright
– Chan eil ar fuaim ro shoilleir
But I just nod and say, “You’re right,” I do
– Ach tha mi dìreach a ‘ nodadh agus ag ràdh, “Tha thu ceart,” nì mi

Girl, I can’t decide if I should stay and say I tried
– Nighean, chan urrainn dhomh co-dhùnadh am bu chòir dhomh fuireach agus a ràdh gun do dh ‘ fheuch mi
Or I should leave and say goodbye
– No bu chòir dhomh falbh agus beannachd fhàgail
It’s killin’ me inside
– Tha e a ‘ còrdadh rium a-staigh

And all my (My) presents to show my affection
– A h-uile dad a dh ‘ fheumas mi a bhith eòlach
Flowers and diamonds and jets through the sky
– Flùraichean agus daoimeanan agus jets tro na speuran
I’m not here to teach you a lesson (No)
– Chan eil mi an seo gus leasan a theagasg dhut (Chan eil)
I’m just a caring and passionate guy
– I am a fair guy
Talks with your friends got you changin’ your vibe
– Mar a chuireas tu casg air do ghàirdeanan bho bhith a ‘ cur dragh ort
Talks with your friends got you changin’
– A ‘bruidhinn ri do charaidean a fhuair thu changin’
Talks with your friends got you changin’ your vibe
– Mar a chuireas tu casg air do ghàirdeanan bho bhith a ‘ cur dragh ort
Talking to your friends
– A ‘ bruidhinn ri do charaidean

Girl, I miss my friends, you know too much of them have died
– Nighean, tha mi ag ionndrainn mo charaidean / tha fios agad gu bheil cus dhiubh air bàsachadh
I wish that they were still alive
– ‘S fheudar dhomh bhith beò
Just to see the silver lines
– Dìreach airson na loidhnichean airgid fhaicinn
This year, me and God, we wasn’t seein’ eye to eye
– An T-seachdain seo, cha robh Sinn A’ dol A shealltainn
I prayed to her from time to time
– Tha mi ag ùrnaigh bho àm gu àm
She was busy on another vibe
– Bha i trang air vibe eile
I can’t vent to you through no text message and reply
– Chan urrainn dhomh teachdaireachd a chuir thugad tro theachdaireachd teacsa agus freagairt
I need to see you face to face
– Feumaidh mi d ‘ fhaicinn aghaidh ri aghaidh
Gotta look you in the eye, I do
– Tha mi a ‘coimhead ort san t-sùil, tha mi a’ dèanamh

Girl, I can’t decide if I should stay and say I tried
– Nighean, chan urrainn dhomh co-dhùnadh am bu chòir dhomh fuireach agus a ràdh gun do dh ‘ fheuch mi
Or I should leave and say goodbye
– No bu chòir dhomh falbh agus beannachd fhàgail
It’s killin’ me inside
– Tha e a ‘ còrdadh rium a-staigh

And all my presents to show my affection
– Agus mo thiodhlacan gu lèir gus mo ghràdh a nochdadh
Flowers and diamonds and jets through the sky
– Flùraichean agus daoimeanan agus jets tro na speuran
I’m not here to teach you a lesson (No, no)
– I’m not teaching a lesson-chan eil (sibh)
I’m just a caring and passionate guy
– I am a fair guy
Talks with your friends got you changin’ your vibe
– Mar a chuireas tu casg air do ghàirdeanan bho bhith a ‘ cur dragh ort
Talks with your friends got you changin’
– A ‘bruidhinn ri do charaidean a fhuair thu changin’
Talks with your friends got you changin’ your vibe
– Mar a chuireas tu casg air do ghàirdeanan bho bhith a ‘ cur dragh ort
Talking to your friends
– A ‘ bruidhinn ri do charaidean

Ooh, another misunderstanding, of course
– Ooh, mì-thuigse eile, gu dearbh
I pushed you away ’cause that’s what I could afford
– Thug mi air falbh thu oir is e sin a b ‘urrainn dhomh a phàigheadh
Ooh, we felt way too true and it hurts
– Ooh, bha sinn a ‘faireachdainn ro fhìor agus tha e a’ goirteachadh
So laughing or crying will only make it worse
– Mar sin cha dèan gàire no caoineadh ach nas miosa e


PARTYNEXTDOOR

Yayımlandı

kategorisi

yazarı: