Playboi Carti – EVIL J0RDAN Gaelic Briathran Òran & Gàidhlig Na H-Alba Eadar-theangachadh

Criomag Bhidio

Briathran Òran

Begging on her knees to be popular
– A ‘ guidhe air a glùinean a bhith mòr-chòrdte

First, I go whip out the boat, no, I can’t hit on no brakes
– An toiseach, thèid mi a-mach às a ‘ bhàta, chan urrainn dhomh bualadh air breicichean sam bith
My life is out of control, I’m tellin’ you, nobody safe
– Tha mo bheatha a-mach à smachd / tha mi ag innse dhut, chan eil duine sàbhailte
I’ve been livin’ my life limbo, my ice, it came with a tray
– Tha mi a’ fuireach ann an glaschu, tha mi a ‘ fuireach ann an glaschu
I’m so high, I gotta hide my face, this not a rockstar phase
– Tha mi cho àrd, feumaidh mi m ‘ aghaidh fhalach, chan e ìre rockstar a tha seo
I’m a emo thug in my phase
– I am an emo thug in my phase
Syrup, syrup, syrup, syrup, tell her to go change
– Syrup, syrup, syrup, syrup, innis dhi atharrachadh
Monkey nuts on me, baby, I got on two chains
– Moch sa mhaduinn ‘s mi’ g èirigh, a mhàiri bhòidheach
Roll another blunt and I might motherfuckin’ faint
– Roll eile blunt agus dh’fhaodadh mi murt ‘ fann
Spin on the block, have a pussy nigga stained
– Spin air a ‘ bhloc, tha pussy nigga dhathte
I just put on my boots, I ain’t worried ’bout no rain
– Tha mi dìreach a ‘cur air mo bhrògan/ chan eil dragh orm’ bout no rain
Put a nigga down, Channel 2 front page
– Put a nigga down, duilleag aghaidh Channel 2
You was just askin’ for some change, now you changed?
– Bha thu dìreach a ‘ faighneachd airson beagan atharrachaidh, a-nis tha thu air atharrachadh?
Yeah, I told you, yeah, about that money, shit get strange
– Yeah, dh ‘ innis mi dhut, yeah, mun airgead sin, shit faigh neònach
Fully-loaded Jag, hold up, baby, Jordan paid
– Jag làn-luchdaichte, cùm suas, pàisde, pàisde air a phàigheadh
I put duct tape on my switch, perfect aim
– Chuir mi teip duct air mo switch, amas foirfe
They can’t put me in no genre, baby, ’cause I changed the game
– Chan urrainn dhaibh mo chuir ann an gnè sam bith, pàisde, ‘adhbhar gun do dh’ atharraich mi an geama
We fuckin’ on the same ho, but we not the same
– Tha sinn a’ fuck air an aon ho, ach chan eil sinn an aon rud
Disrespect the 5, I put your ass in the food chain (Swamp Izzo)
– 5 soi cau bach thu hom nay
Bitch keep callin’ my phone, she sayin’ Ms. Jackson goin’ through her brain (Carti)
– Tha A’ bh-Uas Jackson A’ dol tro a h-eanchainn (Carti)
We was just outside dancin’, movin’ off molly, feelin’ insane (He’s comin’)
– Bha sinn dìreach a-muigh a’ dannsa’, movin’ off molly, a ‘faireachdainn gòrach (Tha e a’tighinn)
I fucked the bitch so nasty, we go Sephora, yeah, then we go Pink
– I fucked the bitch so nasty, tha Sinn A ‘dol Sephora, yeah, an uair sin tha Sinn A’ Dol Pinc
She not so fuckin’ toxic and she care ’bout what I think
– Chan eil i cho fuckin ‘puinnseanta agus tha i a’ gabhail cùram ’bout dè tha mi a’ smaoineachadh
She’s nothin’ like no other bitches, she care ’bout what I drink
– Kabhi socha bhi na tha kabhi socha bhi na tha
I think she’s a fling
– Tha mi a ‘ smaoineachadh gu bheil i grianach
I think she’s a playmaker, she should be on my team
– Tha mi a ‘smaoineachadh gur e playmaker a th’ innte, bu chòir dhi a bhith air an sgioba agam
She should get her a ring
– Bu chòir dhi fàinne fhaighinn dhi
Shit, it can’t be me, but she can be on the team
– Shit, chan urrainn dhomh a bhith, ach faodaidh i a bhith air an sgioba
Diamonds, they come out the water, my sock, it come with a rink
– Tha ‘n t-uisge a’ tighinn a-mach, mo stocainnean, tha e a ‘ tighinn le rinc
The Wraith came with the chauffeur, the chauffeur ready to take me
– Thàinig An Wraith leis a ‘ chauffeur, an chauffeur deiseil airson mo thoirt

I am the music
– I am tha musica


Playboi Carti

Yayımlandı

kategorisi

yazarı: