pyrokinesis – день рождения наоборот (birthday on the contrary) Ruisis Briathran Òran & Gàidhlig Na H-Alba Eadar-theangachadh

Criomag Bhidio

Briathran Òran

Пора бы покопать — я заношу кирку
– Tha mi a bhith ag ionnsachadh…: tha mi ag ionnsachadh gaidhlig
Блокчейн не при делах, но я вот-вот войду в крипту
– Blockchain a tha a-mach às a ‘ cheist, ach tha mi mu dheidhinn a dhol a-steach an crypt
Крипота, и где-то святые мощи там
– Crèutair, agus an àiteigin tha na cuimhneachain naomha ann
Я брал у неба в долг
– Thug mi airgead à nèamh
Так что теперь настало время платить по счетам
– A-nis tha an t-àm ann na bilean a phàigheadh
По щекам пробегают будто ручейки
– Mar a tha na h-àireamhan a ‘ dol sìos air mo chùlaibh
Капельки дождя и падают на рученьки
– Raindrops a ‘ tuiteam air
Маленького мальчика, тот робко мне
– ‘s beag an t – ioghnadh e dhomhsa
Задаёт вопрос: «Почему кладут его маму в коробку деревянную?»
– Tha e a ‘faighneachd:” Carson a tha iad a ‘ cur a mhàthair ann am bogsa fiodha?”
Не знаю я, но я пытаюсь объяснить ему
– Chan eil fios agam, ach tha mi airson a mhìneachadh
Ну, понимаешь, это как обратный аист
– Tha, tha fios agad, tha e coltach ri reverse stork.
Или как в капусте потеряться, таки вот
– No mar a gheibh thu air chall ann an càl, dìreach mar sin
Знаешь, это как родиться, только всё наоборот
– Tha fios agad, tha e coltach ri bhith air do bhreith, ach tha e an rathad eile timcheall.
Люди несут тебе цветы
– Bheir daoine flùraichean dhut
Ты в коробочке нарядной, как подарок (Упс)
– Tha thu ann am bogsa eireachdail, mar thiodhlac (Oops)
Водочка по пластиковым тарам
– Vodca air drumaichean plastaig
Корочка хлеба, гитара
– Gum bread, gum guitar
И сам чёрт не разберёт:
– Chan urrainn don diabhal pàirt a ghabhail annta fhèin:
Выглядит как день рождения, только задом наперёд
– Tha e coltach ri co-là-breith, dìreach air ais

Куда не понятно ребёнку
– Far nach eil e soilleir don leanabh
Родные пропадают
– Tha càirdean a ‘ falbh
Взрослые говорят нам о том, как
– Innsidh inbhich dhuinn ciamar
Их уносят аисты обратно, так и быть
– Storks gan toirt air ais, mar sin bi e
И приходится учиться с этим жить
– Agus feumaidh tu ionnsachadh a bhith beò leis
Куда не понятно ребёнку
– Far nach eil e soilleir don leanabh
Родные пропадают
– Tha càirdean a ‘ falbh
Взрослые говорят нам о том, как
– Innsidh inbhich dhuinn ciamar
Их уносят аисты обратно, так и быть
– Storks gan toirt air ais, mar sin bi e
И приходится учиться с этим жить
– Agus feumaidh tu ionnsachadh a bhith beò leis

Передо мной семейный склеп
– ‘S ann tha mo ghaol air aird a’ chuain
Я под дождём стою — рядом Никита пяти лет
– Tha Mi nam sheasamh san uisge — Tha Nikita còig bliadhna a dh ‘ aois ri mo thaobh
Оттуда, очевидно, уже не придёт она
– Gu follaiseach, chan eil e a ‘ tighinn às an sin tuilleadh.
Но мальчик робко задаёт вопрос: «Когда вернётся мама?»
– Ach bidh am balach gu sgiobalta a ‘ faighneachd na ceist: “Cuin a bhios Mam air ais?”
Неловкое молчание
– Sàmhchair neònach
А я не знаю, что ему сказать
– Chan eil fhios agam dè bu chòir dhomh innse dha.
Осталось пожимать плечами
– Tha e fhathast airson do ghuailnean a chrathadh
Время остановилось, дождь идёт
– Tha an t-uisge ann it is raining
Рёбенок думает, что взрослые всё знают, и он ждёт
– Tha an leanabh a ‘smaoineachadh gu bheil fios aig inbhich air a h-uile càil, agus tha e a’ feitheamh
Он ждёт ответ, ждёт конкретно от меня, о судьбе её
– Tha e a ‘feitheamh ri freagairt, a’ feitheamh gu sònraichte bhuam, mun dàn aice
И мне становится не по себе, и ёкается моё сердце
– ‘S mi’ g ionndrainn mo chridhe ‘s mi’ g ionndrainn
Ощущение бессилия
– A ‘ faireachdainn gun chumhachd
Глаза мои куда-то стыдно покосили
– Bha mo shùilean a ‘ deàrrsadh gu nàire.
Я смотрю, его полны надежды, но подмечаю:
– Tha mi a ‘coimhead air làn dòchas, ach tha mi a’ faicinn:
Начинает ощущать что-то, но что, не понимает он
– Tha e a ‘tòiseachadh a’ faireachdainn rudeigin, ach chan eil e a ‘ tuigsinn dè
Ничё, на следующий год поймёт
– Chan eil dad, an ath-bhliadhna tuigidh e
А пока что смерти нет
– Chan eil bàs ann
Есть день рождения наоборот
– Tha ceann-là breith air a chaochladh

Куда не понятно ребёнку
– Far nach eil e soilleir don leanabh
Родные пропадают
– Tha càirdean a ‘ falbh
Взрослые говорят нам о том, как
– Innsidh inbhich dhuinn ciamar
Их уносят аисты обратно, так и быть
– Storks gan toirt air ais, mar sin bi e
И приходится учиться с этим жить
– Agus feumaidh tu ionnsachadh a bhith beò leis
Куда не понятно ребёнку
– Far nach eil e soilleir don leanabh
Родные пропадают
– Tha càirdean a ‘ falbh
Взрослые говорят нам о том, как
– Innsidh inbhich dhuinn ciamar
Их уносят аисты обратно, так и быть
– Storks gan toirt air ais, mar sin bi e
И приходится учиться с этим жить
– Agus feumaidh tu ionnsachadh a bhith beò leis
Куда не понятно ребёнку
– Far nach eil e soilleir don leanabh
Родные пропадают
– Tha càirdean a ‘ falbh
Взрослые говорят нам о том, как
– Innsidh inbhich dhuinn ciamar
Их уносят аисты обратно, так и быть
– Storks gan toirt air ais, mar sin bi e
И приходится учиться с этим жить
– Agus feumaidh tu ionnsachadh a bhith beò leis
Куда не понятно ребёнку
– Far nach eil e soilleir don leanabh
Родные пропадают
– Tha càirdean a ‘ falbh
Взрослые говорят нам о том, как
– Innsidh inbhich dhuinn ciamar
Их уносят аисты обратно, так и быть
– Storks gan toirt air ais, mar sin bi e
И приходится учиться с этим жить
– Agus feumaidh tu ionnsachadh a bhith beò leis


pyrokinesis

Yayımlandı

kategorisi

yazarı: