Criomag Bhidio
Briathran Òran
Non vedi che è tutta scena? Non vanno controcorrente
– Nach eil thu a ‘ faicinn gu bheil a h-uile càil? Chan eil iad a ‘ dol an aghaidh an t-suidheachaidh
Prendi tutta la scena, non fa il mio conto corrente
– Gabh an sealladh gu lèir, chan eil mo chunntas sgrùdaidh
La base della piramide aspira ad arrivare all’apice
– Tha am pioramaid ag amas air an apex a ruighinn
Dall’alto verso il basso arrivano piogge acide
– Bho mhullach gu bonn thig uisge searbhagach
I vostri giudizi nostalgici dei miei inizi
– Do bheachdan cianail air mo thoiseach
L’unico artista italiano spiato dai servizi
– An t-aonadh eòrpach a ‘ sireadh sheirbheisean
Osservo i miei nemici dentro la cronologia
– Tha mi a ‘faicinn mo nàimhdean taobh a-staigh a’ chron-eòlas
La politica, la scena, la chiesa, la polizia
– Poilitigs, an sealladh, an eaglais, na poilis
Il tuo rapper preferito stava nella mia agenzia
– Bha an rapper as fheàrr leat anns a ‘ bhuidheann agam
L’ho visto uscire da un buco come in ginecologia
– Chunnaic mi e a ‘ tighinn a-mach à toll mar ann an gynecology
Ogni rima che si intreccia apre una breccia, Porta Pia
– Tha A H-uile rann a tha eadar-fhighte a ‘ fosgladh Doras briste, Cràiteach
Sei un uomo piccolo, sei una microspia
– Tha thu nad dhuine òg, tha thu nad bhreugaire
Ho iniziato questa merda che tu eri un’ecografia
– Thòisich mi air an t-shit seo gur e ultrasound a bh ‘ annad
Quando Emis Killa era Emilietto e Ghali era Fobia
– Nuair A Bha Emis Killa Emilietto agus Ghali Bha Phobia
Rapper facce da poker vanno contro i tiktoker
– Tha Aghaidh poker Rapper a ‘ Dol an aghaidh tiktokers
Con il pezzo del momento famoso grazie ai tiktoker
– Leis a ‘ phìos moment ainmeil taing do tiktokers
Ho pensato di varcare le porte dell’amore
– Dh’fheumainn coiseachd tro dhoras a ‘ ghràidh
Ma stavo solo bussando sulla soglia del dolore
– Ach bha mi dìreach a ‘ bualadh air an stairsnich pian
Più ci rifletto e penso che forse è tutto sbagliato
– Mar as motha a bhios mi a ‘smaoineachadh mu dheidhinn agus a’ smaoineachadh is dòcha gu bheil e ceàrr
Ogni cazzo della mia vita diventa una caso di Stato
– Bidh a h-uile fuck nam bheatha a ‘ fàs na chùis Stàite
E non mi stupirebbe se un giorno vedessi Myrta Merlino
– Agus cha bhiodh e na iongnadh dhomh nam faiceadh Mi Aon latha Merlin
Fare un servizio sul mio cazzo depilato
– A ‘ dèanamh seirbheis air mo coileach shaved
Il lusso di una libertà che non ti puoi permettere
– An saorsa nach urrainn dhut a phàigheadh
Ma devo ammettere che il giornalismo fa riflettere
– Ach feumaidh mi aideachadh gu bheil irioslachd sobering
Gente che non sa scrivere
– Daoine nach urrainn sgrìobhadh
Che intervista gente che non sa parlare
– Dè an t-agallamh a th ‘ aig daoine nach urrainn bruidhinn
Per gente che non sa leggere
– Daoine nach urrainn leughadh
Aprite quella porta e non aprite quella bocca
– Fosgail an doras sin agus na fosgail am beul sin
Ogni popolo si merita il regime che sopporta
– Tha gach neach airidh air an rèim a mhaireas iad
Carriere che durano il tempo di un lip sync
– A tha a ‘dol làraichean a tha a’ dol air-loidhne
Tapparsi occhi, orecchie e naso per arricchirsi
– Plug do shùilean, do chluasan agus do shròn gus fàs beairteach
A furia di chiudere gli occhi, ci dimentichiamo
– Le bhith a ‘ dùnadh ar sùilean, dìochuimhnich sinn
Di quanta fatica abbiamo fatto per aprirli
– Dè an oidhirp a rinn sinn gus am fosgladh
Bella Bosca, bella Kuma, bella Khaled
– Bosca brèagha, Kuma brèagha, Khaled àlainn
Big up per Real Talk
– Mòr suas Airson Fìor Chòmhradh
È un po’ da boomer dire “big up”, è un po’ una roba da anziano
– Tha e beagan boomer a bhith ag ràdh “mòr suas”, tha e beagan de stuthan àrd
Ringrazio tutti i miei fans che mi hanno votato
– Tha mi a ‘ toirt taing don luchd-leantainn agam a bhòt air mo shon
Quest’anno al Fantamorto quanto sono quotato?
– Am-bliadhna Aig Fantamorto dè an àireamh a tha mi air a liostadh?
Sul trono in cui ero seduto ero tutto sedato
– Far an robh mi nam shuidhe bha mi nam shuidhe
Ho fatto la dolce vita, ma a me piace il salato
– Tha mi a ‘ dol a dhèanamh la dolce vita, ach is toil leam an salann
Ratti immacolati, le fogne dei piani alti
– Radain gun smal, sàibhearan nan làr àrda
Ma meglio pregiudicati, almeno sai chi hai davanti
– Ach nas fheàrr air claon-bhreith, co-dhiù tha fios agad cò a tha air do bheulaibh
Giornalista schiavo libero, hai scritto un gran bell’articolo
– Neach-naidheachd tràilleachd an-asgaidh, sgrìobh thu artaigil sgoinneil
Corsa per lo scoop, la gente si ferma al titolo
– Race airson an scoop, bidh daoine a ‘ stad aig an tiotal
Milano brucia, uno stupro ogni venti ore
– Milan burns, èigneachadh gach fichead uair
Beppe Sala, un influencer con la fascia tricolore
– Beppe Sala, neach-buaidh leis a ‘ chòmhlan tricolor
La politica richiede, il giornalismo provvede
– Feumaidh poilitigs, tha irioslachd a ‘ toirt seachad
Priorità di ‘sto paese: farsi i cazzi di Fedez
– Prìomhachas ‘an dùthaich seo: a’ faighinn coilich Fedez
Magistrato antimafia che mi ha fatto dossieraggio
– Anti mafia mafia mafia a rinn faidhle dhomh
Arrestatemi per spaccio, vuoi una dose di coraggio?
– Tapadh leibh airson an droga a thoirt dhomh. a bheil thu ag iarraidh dàn?
Non me ne frega un cazzo, lo so che ho un caratteraccio
– Chan eil mi a ‘ toirt fuck, tha fios agam gu bheil temper agam
Ultimamente faccio schifo, come Muschio Selvaggio
– O chionn ghoirid tha mi a ‘ tarraing, mar Còinneach Fiadhaich
Ho visto cose deep che però non racconto
– Tha mi a ‘ faicinn rudan domhainn nach eil mi ag innse
Ma ho capito, sì, cos’è andato storto
– Ach thuig mi, tha, dè chaidh ceàrr
Mafia, politica governano lo stesso mondo
– Mafia, tha poilitigs a ‘ riaghladh an aon saoghal
Si fanno la guerra o si mettono d’accordo
– A bheil iad a ‘ dèanamh cogadh no a bheil iad ag aontachadh
Io e il capo della curva ci chiamavamo
– Ceann a ‘chuain’ s mi a ‘ gairm a chèile
Non sapevo fosse reato avere un rapporto umano
– Cha robh fios agam gu robh e na eucoir dàimh daonna a bhith agad
C’è stato pure un ministro che gli ha stretto la mano
– Bha ministear ann cuideachd a chrath a làmh
La polizia chiede un feat? Noi non collaboriamo
– Poileas a ‘ faighneachd airson feat? Chan eil sinn a ‘ co-obrachadh
Fai cagare a rappare, compra una bella recensione
– Rapadh cac, ceannaich lèirmheas snog
Hanno messo a libro paga un magazine di settore
– Chuir iad iris gnìomhachais air pàighidh
Io ho ascoltato una canzone scritta dal suo fondatore
– Dh’èist mi ri òran a sgrìobh e
Fai cagare come rapper e come intervistatore
– Tha thu a ‘ crathadh mar rapper agus mar agallaiche
Dikele, va bene, mi vorresti boicottare?
– [Màiri] a bheil sibh a ‘ dol a dh’fheuchainn rium?
Ti rubo le ginocchiere, tu smetti di lavorare
– Bidh mi a ‘ goid do phadan glùine, stadaidh tu ag obair
Intendevo che fai i bocchini e non critica musicale
– Tha mi a ‘ciallachadh gu bheil thu a’ dèanamh beul-aithris agus chan e càineadh ciùil
Lì in mezzo siete cretini e le devo pure spiegare
– Ann am meadhan a tha thu gòrach agus feumaidh mi a mhìneachadh
Dimmi, ne vuoi ancora? Ti offro un caffé, Sindona
– Inns dhomh, a bheil thu ag iarraidh barrachd? I’ll buy you a coffee: ceannaichidh Mi cofaidh
Sono un marcio di zona, la Digos dice che mi adora
– Tha Mi a ‘dol a dh’ innse dhi Gu bheil gaol aice orm
Vuoi un faccia a faccia per farmi la bua
– Aankhon mein gum ho gaya
Ho visto la morte in faccia, mi ha fatto meno schifo della tua
– Tha mi a ‘faireachdainn nas lugha de dh’ fhulangas na bha thu a-riamh
Sono tornato nel prime, sono in stato di grazia
– Tha mi a ‘ fuireach ann an dùn èideann I am in a state of grace
Quando pago le tasse pure lo Stato ringrazia
– Nuair a phàigheas mi cìsean cuideachd tha an Stàit a ‘ toirt taing
La carriera di ‘sti artisti con più featuring che amici
– Dreuchd luchd-ealain le barrachd fheartan na caraidean
C’è più olio nel tuo culo che nei party di P. Diddy
– Than tho than tho than tho
Ho guadagnato tanto, se mi odi tanto, tanto di guadagnato
– Choisinn mi uiread, ma tha gràin agad orm, uiread air a chosnadh
Se metti la mia faccia su un francobollo, la gente poi sputa sul lato sbagliato
– Ma chuireas tu m ‘aghaidh air stampa, bidh daoine an uairsin a’ smocadh air an taobh cheàrr
Chi perde un marito trova un tesoro, amore fa rima con patrimonio
– Am fear a chailleas an duine, gheibh e ionmhas, gaol ri rannan le dualchas
Hai fatto gli stadi e i forum col pubblico finto come i casi a Forum
– Tha thu air stadiuman agus fòraman a dhèanamh le luchd-èisteachd meallta mar cùisean Fòram
In Italia, come Kanye West, sono tutti passati da me
– San Eadailt, mar Kane
Perché in fondo anche tutti gli chef sono tutti passati dal Mc
– A chionn ‘ s gu bheil na còcairean uile air a dhol seachad air An Mc cuideachd
Forse ieri sera ho un po’ esagerato, dimmelo tu come è andata a finire
– ‘S dòcha a-raoir chaidh mi beagan thairis air bòrd, innsidh tu dhomh mar a thionndaidh e a-mach
Se non mi ricordo con chi ho scopato, chiamo Corona per farmelo dire
– Mura h-eil cuimhne agam cò leis a tha mi, cuiridh Mi Fòn Gu Corona gus innse dhomh
Ti dai più arie di Briatore che scorreggia nelle storie
– Mar a chuireas tu barrachd fhaidhlichean Air An làrach-lìn agad
Ti ho visto andare con certe troie, come pagare il cesso in stazione
– Chunnaic mi thu a ‘dol le cuid sluts, mar a’ pàigheadh airson an taigh beag aig an stèisean
Vorrei comprare un po’ di streaming, tutti comprano un po’ di streaming
– Bu mhath leam beagan streaming a cheannach, bidh a h-uile duine a ‘ ceannach beagan streaming
C’è tuo cugino che è primo in Fimi, cosa cazzo fai, te ne privi?
– A bheil thu airson faighinn a-mach dè a th ‘ ann am baidhsagal? – rothaireachd
Amore ricordati, sentimenti un po’ tossici
– Gràdh cuimhnich, faireachdainnean beagan puinnseanta
Per te avrei dato anche un rene, ma mi hanno già tolto un po’ troppi organi
– Dhutsa bhithinn air dubhan a thoirt seachad cuideachd, ach tha iad air beagan cus organan a thoirt air falbh mu thràth
Stanotte un altro malore, mi sa che tra poco tolgo il disturbo
– An-diugh tinneas eile, tha mi a ‘smaoineachadh gum bi mi dheth a dh’ aithghearr
Il male che ho fatto in amore, ho capito che adesso è arrivato il mio turno
– An t-olc a rinn mi ann an gaol, thuig mi a-nis gu bheil mo thionndadh air tighinn
Voglio tenerti nascosta, non darti in pasto a queste iene
– Tha mi airson do chumail falaichte, na bi a ‘ biathadh na hyenas sin
Ho smesso di mettere in mostra una vita perfetta che non mi appartiene
– Stad mi a ‘ sealltainn beatha foirfe nach buin dhomh
Non so che cos’era che ti tratteneva da prendere il tutto e andartene via
– Chan eil fios agam ciamar a bheir thu air ais e agus mar a bheir thu air falbh e
Come se ogni giorno ti alzassi dal letto e per ogni bacio un’amnesia
– Mar a gheibh thu a-mach às an leabaidh gach latha agus airson gach pòg amnesia