Criomag Bhidio
Briathran Òran
Formidable, formidable
– Sgoinneil, sgoinneil
Tu étais formidable, j’étais fort minable
– Bha mi glè shàmhach-I was very shabby
Nous étions formidables
– Bha sinn sgoinneil
Formidable
– Sgoinneil
Tu étais formidable, j’étais fort minable
– Bha mi glè shàmhach-I was very shabby
Nous étions formidables
– Bha sinn sgoinneil
Oh, Bébé, oups, Mademoiselle
– O, Leanabh, oops, Miss
J’vais pas vous draguer, promis juré
– Chan eil mi a ‘gealltainn, tha mi a’ gealltainn
J’suis célibataire, depuis hier, putain
– Tha mi air a bhith singilte bho an-dè, damn
J’peux pas faire d’enfant et bon, c’est pas…
– Chan urrainn dhomh leanabh a bhith agam, agus tha sin ceart gu leòr…
Hé, reviens, cinq minutes quoi, j’t’ai pas insultée
– Hey, thig air ais, còig mionaidean dè, cha tug mi masladh dhut
J’suis poli, courtois, et un peu fort bourré
– Tha mi duilich, tha mi beagan leisg
Mais pour les mecs comme moi
– Ach airson guys mar mise
Vous avez autre chose à faire, hein
– Tha rudeigin eile agad ri dhèanamh, ge-tà
M’auriez vu hier
– Tha mi an-dè.
J’étais formidable, formidable
– Bha mi sgoinneil, sgoinneil
Tu étais formidable, j’étais fort minable
– Bha mi glè shàmhach-I was very shabby
Nous étions formidables
– Bha sinn sgoinneil
Formidable
– Sgoinneil
Tu étais formidable, j’étais fort minable
– Bha mi glè shàmhach-I was very shabby
Nous étions formidables
– Bha sinn sgoinneil
Oh, tu t’es regardé? Tu t’crois beau
– An do rinn thu sgrùdadh ort fhèin? Tha thu brèagha you are beautiful
Parce que tu t’es marié? Mais c’est qu’un anneau
– A bheil thu airson pòsadh? Chan eil ann ach ring
Mec, t’emballes pas
– Dude, don’t fall for a sòisealta innleadaireachd nonsense
Elle va t’larguer comme elles le font chaque fois
– Tha i a ‘gonna dump thu mar a tha iad a’ dèanamh a h-uile uair
Et puis l’autre fille, tu lui en as parlé?
– An nighean neònach: an do dh’innis thu dhi mu dheidhinn?
S’tu veux j’lui dis, comme ça c’est réglé
– Ma tha thu ag iarraidh innse dha, sin mar a tha e air a rèiteachadh
Et au petit aussi, enfin si vous en avez
– Agus ris an fhear bheag cuideachd, uill ma tha gin agad
Attends trois ans, sept ans et là vous verrez
– Seachd bliadhna, agus an sin chì thu
Si c’est formidable, formidable
– Ma tha e mòr, mòr
Tu étais formidable, j’étais fort minable
– Bha mi glè shàmhach-I was very shabby
Nous étions formidables
– Bha sinn sgoinneil
Formidable
– Sgoinneil
Tu étais formidable, j’étais fort minable
– Bha mi glè shàmhach-I was very shabby
Nous étions formidables
– Bha sinn sgoinneil
Hé petite, oh pardon, petit
– Oh dear oh dear oh dear
Tu sais dans la vie, y a ni méchants ni gentils
– Tha fios agad ann am beatha, chan eil droch ghillean no deagh ghillean ann
Si Maman est chiante
– Ma Tha Mama dòrainneach
C’est qu’elle a peur d’être mamie
– I am afraid i am a granny
Si Papa trompe Maman
– Ma tha Dad a ‘ mealladh Air Mama
C’est parce que Maman vieillit, tiens
– Tha E air sgàth Gu bheil Mama a ‘ fàs nas sine, an seo
Pourquoi t’es tout rouge? Ben reviens gamin
– Carson a tha thu uile dearg? Uill thig air ais leanabh
Et qu’est-ce que vous avez tous
– Agus ciod a tha agaibh uile
À me regarder comme un singe, vous?
– A ‘ coimhead orm mar monkey, thu?
Ah oui, vous êtes saints, vous
– O tha, tha thu naomh, tha thu
Bande de macaques
– Bun-stèidh nam puidsichean
Donnez-moi un bébé singe
– Give me a thug
Il sera formidable, formidable
– Bidh e mòr, mòr
Tu étais formidable, j’étais fort minable
– Bha mi glè shàmhach-I was very shabby
Nous étions formidables
– Bha sinn sgoinneil
Formidable
– Sgoinneil
Tu étais formidable, j’étais fort minable
– Bha mi glè shàmhach-I was very shabby
Nous étions formidables
– Bha sinn sgoinneil
