Criomag Bhidio
Briathran Òran
I need you poolside
– Tha feum agam ort pool
You’ve been on my mind
– Bha thu air m ‘ inntinn
Wonder if you all mine
– Wonder ma tha thu a h-uile mine
What do it matter anyway? (Fuck it)
– Dè tha e a ‘ ciallachadh ann an dòigh sam bith? [Deasaich]
I like your soft side, I like you on top
– Is toigh leam an taobh bog agad, is toil leam thu air mullach
You make my thoughts stop
– Cuir stad air mo smuaintean
You make bein’ me less hard
– Tha thu a’ toirt orm a bhith a ‘ faireachdainn nas lugha
‘Bout to quit my job
– A ‘toirt air falbh m’ obair
When the dick hit, that’s just how you gotta do
– Nuair a bhuail an dick, sin dìreach mar a bu chòir dhut a dhèanamh
I’m addicted, that’s why I keep callin’ you
– Tha mi addicted, is ann air sgàth sin a tha mi gad ghairm
Diamond boy, why you so shiny? (Bling)
– Balach daoimean, carson a tha thu cho gleansach? (Bling)
Diamond boy, go’n get behind me, rodeo
– Gille daoimein, rachamaid air mo chùlaibh, rodeo
Diamond boy, your light so blinding
– A ghaoil, a ghaoil, tha do ghaol cho sunndach
Blind me
– Dall mi
Baby, if it’s OD, tell me
– Ma’s E DO thoil E, innis dhomh, ma’s E DO thoil E
Am I sayin’ too much? (Sayin’ too much)
– Ar dhuirt me an iomarca? (Air ath-sheòladh o too much)
And, baby, if it’s OD, tell me
– Agus, pàisde, mas E OD a th ‘ ann, innis dhomh
Am I sayin’ too much? (Too much)
– Ar dhuirt me an iomarca? (Too much)
Baby, if it’s OD, just tell me
– Ma’s E DO thoil E, cuir fios thugam
Am I doin’ too much?
– Ar dhuirt me an iomarca?
Papi, if it’s OD, just tell me
– Ma’s E DO thoil E, cuir fios thugam
If it’s OD, just tell me
– Ma tha, dìreach innis dhomh
Mm
– Mm
Usually, I can’t let down my guard (No)
– Chan urrainn dhomh mo leannan a leigeil sìos (Chan urrainn dhomh)
It’s the way you say shit smooth that got you far with me
– ‘S tric a rinn thu gàire rium that you got far away with me
Usually, I make ’em work so hard (So hard)
– Tha mi ag obair an-dràsda (I work so hard)
But the truth is I’m ruthless about you, why waste more time?
– Ach is e an fhìrinn gu bheil mi neo-thruacanta mu do dheidhinn, carson a bhios mi a ‘ caitheamh barrachd ùine?
It’s 2 a.m. and I’m on again, don’t look at me like that
– Tha e 2 sa mhadainn agus tha mi air ais a-rithist, na coimhead orm mar sin
‘Cause I’m with all the shits, and I’m tired of pretending, come break my back
– ‘Adhbhar gu bheil mi leis na h-uile shits, agus tha mi sgìth de bhith a’ leigeil orm, thig mi a ‘ briseadh mo chùl
I’m talkin’ punishment, I don’t wanna complicate it with questions
– Tha mi a’ bruidhinn mu dheidhinn peanas, chan eil mi airson a dhèanamh nas duilghe le ceistean
What you don’t ask, I won’t mention
– An ni nach ‘eil thu’ g iarraidh, cha ‘ n innis mi
Now come for me like you mean it, ah
– A-nis thig air mo shon mar a tha thu ga ciallachadh, ah
When the dick hit, that’s just how you gotta do (Gotta do)
– Nuair a bhuail an dick, sin dìreach mar a nì thu (Gotta do)
I’m addicted, that’s why I keep callin’ you (Callin’ you)
– Tha mi addicted, is ann air sgàth sin a tha mi gad ghairm (A’ Gairm ort)
Diamond boy, why you so shiny? (Bling)
– Balach daoimean, carson a tha thu cho gleansach? (Bling)
Diamond boy, go’n get behind me, rodeo
– Gille daoimein, rachamaid air mo chùlaibh, rodeo
Diamond boy, your light so blinding (So blinding)
– A bhalaich dhaoimein, tha do sholas cho blinding (So blinding)
Blind me
– Dall mi
Baby, if it’s OD, tell me
– Ma’s E DO thoil E, innis dhomh, ma’s E DO thoil E
Am I sayin’ too much? (Sayin’ too much)
– Ar dhuirt me an iomarca? (Air ath-sheòladh o too much)
And, baby, if it’s OD, tell me
– Agus, pàisde, mas E OD a th ‘ ann, innis dhomh
Am I sayin’ too much? (Boy, I’m too much)
– Ar dhuirt me an iomarca? (I am too far)
Baby, if it’s OD, just tell me
– Ma’s E DO thoil E, cuir fios thugam
Am I doin’ too much?
– Ar dhuirt me an iomarca?
Papi, if it’s OD, just tell me
– Ma’s E DO thoil E, cuir fios thugam
If it’s OD, just tell me
– Ma tha, dìreach innis dhomh
Mm
– Mm
Diamond boy keep me so shiny
– Balach daoimean cùm mi cho gleansach
Kinda like my wrist, don’t you forget about my timepiece
– ‘S truagh nach d’rugadh dall mi
Gotta pop my Cris’, I need more bottles to my side please
– Gotta pop my Cris’, feumaidh mi barrachd botail ri mo thaobh
Gotta pop my shit, made fifty mil’ off of my feelings
– Gotta pop mo shit, rinn leth-cheud mìle ‘ dheth mo fhaireachdainnean
Throw it back like chiropract’, I’m hanging from the ceiling, yeah
– Tilg air ais e mar chiropract’, tha mi a ‘ crochadh bhon mhullach, seadh
I been callin’ back to back, I never caught no feelings, yeah
– Bha mi a’ callin ‘ air ais gu cùl, cha do ghlac mi a-riamh faireachdainnean, seadh
No, you don’t have to ask, I’m always OD, I’m O and T
– Chan eil, chan fheum thu faighneachd, tha MI AN-còmhnaidh OD, tha Mi O agus T
I’m on go, it’s infinity and beyond fuckin’ with me, so
– Tha mi air a dhol, tha e infinity agus nas fhaide na fuckin ‘ còmhla rium