Criomag Bhidio
Briathran Òran
La Côte d’ivoire, Espérance Terre d’Hospitalité reçoit l’Afrique
– Tha Turasachd afraganach a ‘ cur fàilte air Afraga
Jour de fête, TAMSIIIR
– Latha fèille, TAMSIIIR
C’est quoi? je vous sens pas hein
– Dè tha seo? Can’t fail u no ho
Ya, eh, j’aime pas hein
– Haha cha toil leam e
Wouh ah
– Rabhaidhean
Wouh ah
– Rabhaidhean
Wouh ah
– Rabhaidhean
Wouh ah
– Rabhaidhean
Ya là là
– Ya ann
Wouh ah
– Rabhaidhean
Wouh ah
– Rabhaidhean
Wouh ah
– Rabhaidhean
Appeleeez
– Calleez
Meme si yé fais kérékété gbou c’est zoo
– Ma tha thu a ‘ dèanamh kéréketé gbou tha e zoo
C’est jour de fête, sort la démarche
– Latha dhomh ‘ s mi falbh, thig an t-earrach
Woupi
– Woopi
C’est tchor
– That’s chai
Woupi
– Woopi
C’est tchor
– That’s chai
Woupi
– Woopi
C’est tchor eh
– Tha e cho eh
C’est tchor
– That’s chai
C’est tchor eh
– Tha e cho eh
C’est tchor
– That’s chai
C’est tchor eh
– Tha e cho eh
C’est tchor
– That’s chai
C’est tchor eh
– Tha e cho eh
C’est tchor
– That’s chai
Tché
– Tché
Tché
– Tché
On est dedans
– Tha sinn a-staigh
Èpkêssè, elle a perdu son tchouroukou
– Chalo chalo chalo hi chalo
Allons avec ça
– Dèanamaid seo còmhla
Èpkêssè, elle a perdu son tchouroukou
– Chalo chalo chalo hi chalo
Allons avec ça, tchou tchou
– Let’s go with this, tchou tha
Èpkêssè, elle a perdu son tchouroukou
– Chalo chalo chalo hi chalo
Allons avec ça
– Dèanamaid seo còmhla
Èpkêssè
– Ekkessè
Ya pas conseils hein
– Chan eil molaidhean huh
Allume seulement
– Tionndaidh air a-mhàin
Eh Qiz tobolez, Coup du Marteau (Gbin gbin gbin)
– Hey qiz tobolez, Buille Òrdag (Gbin gbin gbin)
Descends en Coup du Marteau (Guin guin guin)
– Thig sìos le Buille Òrd (Guin guin guin)
On pousse (Descends en coup du ma eh), on pousse, on pousse
– Bidh sinn a ‘putadh (Faigh far an ma eh), bidh sinn a’ putadh, bidh sinn a ‘ putadh
On pousse, on pousse, on pousse
– Bidh sinn a ‘putadh, bidh sinn a’ putadh
Coup du Marteau, le Coup de Marteau
– Sèideadh an òrd, Sèideadh An Òrd
Tu fais ça pour quoi?
– Carson a tha thu a ‘ dèanamh seo?
Ya coup d’pied dedans hein
– ‘S dòcha’ s e àm
Hommage à toi Président Douk Saga
– A ‘ toirt urram do Cheann-Suidhe Douk Saga
Venez, Venez danser
– Thig, Thig Agus dannsa
La Côte d’ivoire reçoit l’Afrique, ça va chauffer
– Bidh Costa Ivory A ‘faighinn Afraga, bidh e a’ teasachadh suas
On fait ça bien, on t’a parlé, Ici c’est la joie
– Tha sinn ga dhèanamh ceart, tha sinn air bruidhinn riut, An seo tha e toilichte
Tout est carré
– Tha gach nì ceàrnagach
Lui qui, mais c’est qui qui s’est barré eh
– E, ach cò a dh’fhàg e ‘ na
Coup du Marteau
– Sèideadh An Òrd
Regardez comment on maitrise le wé
– Coimhead mar a tha sinn a ‘ maighstireachd an …
Tous les drapeaux sont levés
– Tha gach bratach air a thogail
Africa, on en est fier
– Africa, tha sinn moiteil às
Allez toujours debout
– A ‘ sìor dhol air do chasan
On est jamais fé
– Chan eil sinn a-riamh …
Wouh ah
– Rabhaidhean
Wouh ah
– Rabhaidhean
Wouh ah
– Rabhaidhean
Wouh ah
– Rabhaidhean
Wouh ah
– Rabhaidhean
Wouh ah
– Rabhaidhean
Wouh ah
– Rabhaidhean
Wouh ah
– Rabhaidhean
Tchouka, Tchoukaka
– Chaichaichai, Chukaka
Tchouka, Tchoukaka
– Chaichaichai, Chukaka
Tchouka, Tchoukaka
– Chaichaichai, Chukaka
Tchouka, tchou tchou
– Tchouka, tchou tchou
Qui mousse? c’est nous
– Cò ris a tha e coltach? seo sinn
Qui mousse? c’est nous
– Cò ris a tha e coltach? seo sinn
Qui mousse? c’est nous
– Cò ris a tha e coltach? seo sinn
Qui mousse? c’est nous
– Cò ris a tha e coltach? seo sinn
Qui mousse? c’est nous
– Cò ris a tha e coltach? seo sinn
Qui mousse? c’est nous
– Cò ris a tha e coltach? seo sinn
Qui mousse? c’est nous
– Cò ris a tha e coltach? seo sinn
Descends
– Thig Sìos
Descends
– Thig Sìos
Tchou tchou bawin
– Chan eil ach aon bhròg aig nach eil bogha ((
Tchou tchou bawin
– Chan eil ach aon bhròg aig nach eil bogha ((
Tchou tchou bawin
– Chan eil ach aon bhròg aig nach eil bogha ((
Tchou tchou bawin
– Chan eil ach aon bhròg aig nach eil bogha ((
Tchou tchou bawin
– Chan eil ach aon bhròg aig nach eil bogha ((
Tchou tchou bawin
– Chan eil ach aon bhròg aig nach eil bogha ((
Eh les gars, on se met en position
– Hey guys, rachamaid air adhart
Meme si yé fais kérékété gbou c’est zoo
– Ma tha thu a ‘ dèanamh kéréketé gbou tha e zoo
C’est jour de fête, sort la démarche
– Latha dhomh ‘ s mi falbh, thig an t-earrach
Woupi
– Woopi
C’est tchor
– That’s chai
Woupi
– Woopi
C’est tchor
– That’s chai
Woupi
– Woopi
C’est tchor eh
– Tha e cho eh
C’est tchor
– That’s chai
C’est tchor eh
– Tha e cho eh
C’est tchor
– That’s chai
C’est tchor eh
– Tha e cho eh
C’est tchor
– That’s chai
C’est tchor eh
– Tha e cho eh
C’est tchor
– That’s chai
Tché
– Tché
Tché
– Tché
On est dedans
– Tha sinn a-staigh
Èpkêssè, elle a perdu son tchouroukou
– Chalo chalo chalo hi chalo
Allons avec ça
– Dèanamaid seo còmhla
Èpkêssè, elle a perdu son tchouroukou
– Chalo chalo chalo hi chalo
Allons avec ça, tchou tchou
– Let’s go with this, tchou tha
Èpkêssè, elle a perdu son tchouroukou
– Chalo chalo chalo hi chalo
Allons avec ça
– Dèanamaid seo còmhla
Èpkêssè
– Ekkessè
Si tu es fatigué, faut djor hein
– Ma tha thu sgìth, feumaidh tu djor huh
Nous on est là
– Tha sinn an seo
Eh Qiz tobolez, Coup du Marteau (Gbin gbin gbin)
– Hey qiz tobolez, Buille Òrdag (Gbin gbin gbin)
Descends en Coup du Marteau (Guin guin guin)
– Thig sìos le Buille Òrd (Guin guin guin)
On pousse (Descends en coup du ma eh), on pousse, on pousse
– Bidh sinn a ‘putadh (Faigh far an ma eh), bidh sinn a’ putadh, bidh sinn a ‘ putadh
On pousse, on pousse, on pousse
– Bidh sinn a ‘putadh, bidh sinn a’ putadh
Coup du Marteau, le Coup de Marteau
– Sèideadh an òrd, Sèideadh An Òrd
Ya là
– Tha thu ann
Ya là
– Tha thu ann
Ya là
– Tha thu ann
Ya là
– Tha thu ann
Ya là
– Tha thu ann
Ya là
– Tha thu ann
Sharaftou ala bala de Paiya (Bienvenue au pays du Paiya)
– Sharaftou ala bala de Paiya (←ceanglaichean _ Deasaich)
Wouh ah
– Rabhaidhean
Wouh ah
– Rabhaidhean
Eh wé
– Tha sinn
Wouh ah
– Rabhaidhean
Wouh ah
– Rabhaidhean
Eh wé
– Tha sinn
Wouh ah
– Rabhaidhean
Wouh ah
– Rabhaidhean
Eh wé
– Tha sinn
Wouh ah
– Rabhaidhean
Wouh ah
– Rabhaidhean
Eh wé
– Tha sinn
Wouh ah
– Rabhaidhean
Wouh ah
– Rabhaidhean
Tchouka, Tchoukaka
– Chaichaichai, Chukaka
Tchouka, Tchoukaka
– Chaichaichai, Chukaka
Tchouka
– Tha
Ya pas état d’esprit hein
– No mind air huh
On est venu pour gagner
– Thàinig sinn airson buannachadh