The Communards – Don’t Leave Me This Way Gaelic Briathran Òran & Gàidhlig Na H-Alba Eadar-theangachadh

Criomag Bhidio

Briathran Òran

Don’t leave me this way
– Na fàg mi mar seo
I can’t survive
– Chan urrainn dhomh a bhith beò
I can’t stay alive
– Chan urrainn dhomh a bhith beò
Without your love, no baby
– Gun do ghràdh, gun leanabh

Don’t leave me this way
– Na fàg mi mar seo
I can’t exist
– Chan urrainn dhomh a bhith ann
I will surely miss your tender kiss
– Bidh mi gu cinnteach ag ionndrainn do phòg tairgse
So don’t leave me this way
– Na fàg mi mar seo

Aww, baby, my heart is full of love and desire for you
– A ghràidh, tha mo chridhe làn de ghràdh agus de mhiann air do shon
So come on down and do what you’ve got to do
– Mar sin thig sìos agus dèan na tha agad ri dhèanamh
You started this fire down in my soul
– Thòisich thu an teine so sìos ann am anam
Now can’t you see it’s burning out of control?
– Nach eil thu a ‘faicinn gu bheil e a’ losgadh a-mach à smachd?
So come on down and satisfy the need in me
– Mar sin thig air adhart agus sàsaich an fheum annam
‘Cause only your good loving can set me free
– ‘Adhbhar chan urrainn ach do ghràdh math mo shaoradh

Don’t leave me this way
– Na fàg mi mar seo
I don’t understand how I’m at your command
– Chan eil mi a ‘tuigsinn ciamar a tha thu a’ faireachdainn
So baby please, so don’t you leave me this way
– Leanabh, mar sin na fàg mi an seo

Aww, baby, my heart is full of love and desire for you
– A ghràidh, tha mo chridhe làn de ghràdh agus de mhiann air do shon
So come on down and do what you’ve got to do
– Mar sin thig sìos agus dèan na tha agad ri dhèanamh
You started this fire down in my soul
– Thòisich thu an teine so sìos ann am anam
Now can’t you see it’s burning out of control?
– Nach eil thu a ‘faicinn gu bheil e a’ losgadh a-mach à smachd?
So come on down and satisfy the need in me
– Mar sin thig air adhart agus sàsaich an fheum annam
‘Cause only your good loving can set me free
– ‘Adhbhar chan urrainn ach do ghràdh math mo shaoradh
Set me free, set me free, set me free, set me free, set me free
– Saor mi, saor mi, saor mi

Come satisfy me, come satisfy me
– Thig sàsachadh dhomh, thig sàsachadh dhomh
Don’t you leave me this way
– Na fàg mi an taobh seo
No, no
– Chan eil, chan eil
No, no
– Chan eil, chan eil
No, baby don’t you go
– Chan eil, a ghaoil, nach fhalbh thu

Don’t leave me this way
– Na fàg mi mar seo
I can’t exist
– Chan urrainn dhomh a bhith ann
I will surely miss your tender kiss
– Bidh mi gu cinnteach ag ionndrainn do phòg tairgse
So don’t leave me this way
– Na fàg mi mar seo

Aww, baby, my heart is full of love and desire for you
– A ghràidh, tha mo chridhe làn de ghràdh agus de mhiann air do shon
So come on down and do what you’ve got to do
– Mar sin thig sìos agus dèan na tha agad ri dhèanamh
You started this fire down in my soul
– Thòisich thu an teine so sìos ann am anam
Now can’t you see it’s burning out of control?
– Nach eil thu a ‘faicinn gu bheil e a’ losgadh a-mach à smachd?
So come on down and satisfy the need in me
– Mar sin thig air adhart agus sàsaich an fheum annam
‘Cause only your good loving can set me free
– ‘Adhbhar chan urrainn ach do ghràdh math mo shaoradh
Set me free, set me free, set me free, set me free, set me free
– Saor mi, saor mi, saor mi

(Don’t leave me this way)
– (Cha dèan thusa duine dhomh air an t-slighe seo.)
Don’t you know by now?
– Nach eil fios agad a-nis?
Don’t you know by now?
– Nach eil fios agad a-nis?
I’m losing control…
– Tha mi a ‘ faireachdainn caillte…


The Communards

Yayımlandı

kategorisi

yazarı: