Adele – Rolling in the Deep Inglés Letras & Galego Traducións

Videoclip

Letras

There’s a fire starting in my heart
– Hai un lume que comeza no meu corazón
Reaching a fever pitch and it’s bringing me out the dark
– Alcanzando un ton de febre e está a sacarme a escuridade
Finally, I can see you crystal clear
– Finalmente, podo velo claro
Go ahead and sell me out and I’ll lay your shit bare
– Vai adiante e vende me e eu vou poñer a súa merda desnuda
See how I’ll leave with every piece of you
– Mira como vou con cada un de vós
Don’t underestimate the things that I will do
– Non subestimes as cousas que vou facer
There’s a fire starting in my heart
– Hai un lume que comeza no meu corazón
Reaching a fever pitch, and it’s bringing me out the dark
– Alcanzando un ton de febre, e está a sacarme a escuridade

The scars of your love remind me of us
– As cicatrices do teu amor lembrannos
They keep me thinkin’ that we almost had it all
– Manténme pensando que case o tiñamos todo
The scars of your love, they leave me breathless
– As cicatrices do teu amor, deixanme sen aliento
I can’t help feeling
– Non podo evitar sentir

We could’ve had it all (You’re gonna wish you never had met me)
– Poderiamos ter todo (desexarías que nunca me coñeceses)
Rolling in the deep (Tears are gonna fall, rolling in the deep)
– Rodando nas profundidades (as Bágoas caerán, rodando nas profundidades)
You had my heart inside of your hand (You’re gonna wish you never had met me)
– Tiñas o meu corazón dentro da túa man (desexarás que nunca me coñeceses)
And you played it to the beat (Tears are gonna fall, rolling in the deep)
– E tocáchelo ao ritmo (As Bágoas caerán, rodando no fondo)

Baby, I have no story to be told
– Nena, non teño historia que contar
But I’ve heard one on you, now I’m gonna make your head burn
– Pero oín un sobre ti, agora vou facer que a túa cabeza arda
Think of me in the depths of your despair
– Pensa en min nas profundidades da túa desesperación
Make a home down there, as mine sure won’t be shared
– Facer unha casa alí abaixo, como o meu seguro non será compartido

(You’re gonna wish you never had met me) The scars of your love remind me of us
– (Vas desexar que nunca me coñeceses) As cicatrices do teu amor lembrannos a nós
(Tears are gonna fall, rolling in the deep) They keep me thinkin’ that we almost had it all
– (As bágoas caerán, rodando nas profundidades) manténme pensando que case o tiñamos todo
(You’re gonna wish you never had met me) The scars of your love, they leave me breathless
– (Vas desexar que nunca me coñeceses) as cicatrices do teu amor, deixanme sen aliento
(Tears are gonna fall, rolling in the deep) I can’t help feeling
– (As bágoas caerán, rodando nas profundidades) non podo evitar sentir

We could’ve had it all (You’re gonna wish you never had met me)
– Poderiamos ter todo (desexarías que nunca me coñeceses)
Rolling in the deep (Tears are gonna fall, rolling in the deep)
– Rodando nas profundidades (as Bágoas caerán, rodando nas profundidades)
You had my heart inside of your hand (You’re gonna wish you never had met me)
– Tiñas o meu corazón dentro da túa man (desexarás que nunca me coñeceses)
And you played it to the beat (Tears are gonna fall, rolling in the deep)
– E tocáchelo ao ritmo (As Bágoas caerán, rodando no fondo)
Could’ve had it all
– Podería ter todo
Rolling in the deep
– Rodando nas profundidades
You had my heart inside of your hand
– Tiñas o meu corazón dentro da túa man
But you played it with a beating
– Pero xogaches con unha paliza

Throw your soul through every open door (Ooh woah, oh)
– Tira a túa alma a través de cada porta aberta (ooh woah,oh)
Count your blessings to find what you look for (Woah)
– Contade as vosas bendicións para atopar o que buscades (Woah)
Turn my sorrow into treasured gold (Ooh woah, oh)
– Converte a miña tristeza en ouro precioso (ooh woah, oh)
You’ll pay me back in kind and reap just what you sow
– Pagarásme en especie e collerás o que sementes

(You’re gonna wish you never had met me)
– (Gustaríache que nunca me coñeceses)
We could’ve had it all (Tears are gonna fall, rolling in the deep)
– Poderiamos ter todo (as Bágoas caerán, rodando nas profundidades)
We could’ve had it all, yeah (You’re gonna wish you never had met me)
– Poderiamos ter todo, si (desexarías que nunca me coñeceses)
It all, it all, it all (Tears are gonna fall, rolling in the deep)
– Todo, todo, todo (as Bágoas caerán, rodando nas profundidades)

We could’ve had it all (You’re gonna wish you never had met me)
– Poderiamos ter todo (desexarías que nunca me coñeceses)
Rolling in the deep (Tears are gonna fall, rolling in the deep)
– Rodando nas profundidades (as Bágoas caerán, rodando nas profundidades)
You had my heart inside of your hand (You’re gonna wish you never had met me)
– Tiñas o meu corazón dentro da túa man (desexarás que nunca me coñeceses)
And you played it to the beat (Tears are gonna fall, rolling in the deep)
– E tocáchelo ao ritmo (As Bágoas caerán, rodando no fondo)
Could’ve had it all (You’re gonna wish you never had met me)
– Podería ter todo (vas desexar que nunca me coñeceses)
Rolling in the deep (Tears are gonna fall, rolling in the deep)
– Rodando nas profundidades (as Bágoas caerán, rodando nas profundidades)
You had my heart inside of your hand (You’re gonna wish you never had met me)
– Tiñas o meu corazón dentro da túa man (desexarás que nunca me coñeceses)
But you played it, you played it, you played it
– Pero tocaste, tocaste, tocaste
You played it to the beat
– Tocaste ao ritmo


Adele

Yayımlandı

kategorisi

yazarı:

Etiketler: