Videoclip
Letras
Have you got colour in your cheeks?
– Tes cor nas faces?
Do you ever get that fear that you can’t shift the type
– Algunha vez tes ese medo de que non poidas cambiar o tipo
That sticks around like summat in your teeth?
– Que se pega como summat nos dentes?
Are there some aces up your sleeve?
– Hai uns ases na manga?
Have you no idea that you’re in deep?
– Non sabes que estás no fondo?
I’ve dreamt about you nearly every night this week
– Soñei contigo case todas as noites desta semana
How many secrets can you keep?
– Cantos segredos podes gardar?
‘Cause there’s this tune I found
– Porque hai esta melodía que atopei
That makes me think of you somehow an’ I play it on repeat
– Iso fai que pense en ti de algunha maneira un ‘ eu toco-lo en repetir
Until I fall asleep, spillin’ drinks on my settee
– Ata que durmo, derramando bebidas no meu lugar
(Do I wanna know?) If this feelin’ flows both ways?
– (Quero saber? Se este sentimento flúe en ambos sentidos?
(Sad to see you go) Was sorta hopin’ that you’d stay
– (Triste de verte ir) estaba a esperar que te quedas
(Baby, we both know) That the nights were mainly made
– (Baby, ambos sabemos) que as noites foron feitas principalmente
For sayin’ things that you can’t say tomorrow day
– Por dicir cousas que non podes dicir mañá día
Crawlin’ back to you
– Volvendo a ti
Ever thought of callin’ when
– Sempre pensou en chamar cando
You’ve had a few?
– Tiveches algúns?
‘Cause I always do
– Porque sempre o fago
Maybe I’m too
– Quizais eu tamén
Busy bein’ yours
– Ocupado sendo teu
To fall for somebody new
– Para caer por alguén novo
Now, I’ve thought it through
– Agora, xa o pensei
Crawlin’ back to you
– Volvendo a ti
So have you got the guts?
– Tes as tripas?
Been wonderin’ if your heart’s still open
– Pregúntome se o teu corazón aínda está aberto
And if so, I wanna know what time it shuts
– E se é así, quero saber que hora se pecha
Simmer down an’ pucker up, I’m sorry to interrupt
– Ferver un pucker, lamento interromper
It’s just I’m constantly on the cusp of tryin’ to kiss you
– É só que estou constantemente na cúspide de tentar beixarte
But I don’t know if you feel the same as I do
– Pero non sei se sentes o mesmo que eu
But we could be together if you wanted to
– Pero poderiamos estar xuntos se querías
(Do I wanna know?) If this feelin’ flows both ways?
– (Quero saber? Se este sentimento flúe en ambos sentidos?
(Sad to see you go) Was sorta hopin’ that you’d stay
– (Triste de verte ir) estaba a esperar que te quedas
(Baby, we both know) That the nights were mainly made
– (Baby, ambos sabemos) que as noites foron feitas principalmente
For sayin’ things that you can’t say tomorrow day
– Por dicir cousas que non podes dicir mañá día
Crawlin’ back to you (Crawlin’ back to you)
– Arrastrarse de volta a ti (Arrastrarse de volta a ti)
Ever thought of callin’ when
– Sempre pensou en chamar cando
You’ve had a few? (Had a few)
– Tiveches algúns? (Algúns tiñan)
‘Cause I always do (‘Cause I always do)
– Porque sempre fago (Porque sempre fago)
Maybe I’m too (Maybe I’m too busy)
– Quizais eu tamén (Quizais estou moi ocupado)
Busy bein’ yours (Bein’ yours)
– Ocupado sendo o teu (Ser o teu)
To fall for somebody new
– Para caer por alguén novo
Now, I’ve thought it through
– Agora, xa o pensei
Crawlin’ back to you
– Volvendo a ti
(Do I wanna know?) If this feelin’ flows both ways?
– (Quero saber? Se este sentimento flúe en ambos sentidos?
(Sad to see you go) Was sorta hopin’ that you’d stay
– (Triste ver que ir) Foi sorta hopin’ que ía estar
(Baby, we both know) That the nights were mainly made
– (Bebé, nós dous sabemos) Que as noites eran principalmente fixo
For sayin’ things that you can’t say tomorrow day
– Para sayin’ cousas que non podes dicir mañá día
(Do I wanna know?) Too busy bein’ yours to fall
– (Quero saber?) Moi ocupado bein’ o seu para caer
(Sad to see you go) Ever thought of callin’, darlin’?
– (Triste ver que ir) Xa pensou callinicos’, querida?
(Do I wanna know?) Do you want me crawlin’ back to you?
– (Non quero saber?) Facer o que quere de min crawlin’ de volta para ti?