Videoclip
Letras
Things fall apart
– As cousas desmoronan
And time breaks your heart
– O tempo rompe o teu corazón
I wasn’t there, but I know
– Non estaba alí, pero sei
She was your girl
– Era a túa moza
You showed her the world
– Mostráronlle o mundo
But fell out of love and you both let go
– Pero caeu do amor e ambos deixastes ir
She was cryin’ on my shoulder
– Estaba chorando no meu ombreiro
All I could do was hold her
– Todo o que podía facer era agarrala
Only made us closer until July
– Só nos achegou ata xullo
Now, I know that you love me
– Agora, sei que me amas
You don’t need to remind me
– Non precisas lembrarme
I should put it all behind me, shouldn’t I?
– Debería deixalo todo atrás, non si?
But I see her in the back of my mind
– Pero vexo a ela na parte de atrás da miña mente
All the time
– Todo o tempo
Like a fever, like I’m burning alive
– Como unha febre, como se estivese a arder vivo
Like a sign
– Como un sinal
Did I cross the line?
– Cruzei a liña?
(Mm) Hmm
– (Mm) Hmm
Well, good things don’t last (Good things don’t last)
– Ben, as cousas boas non duran (as cousas Boas non duran)
And life moves so fast (Life moves so fast)
– E a vida móvese tan rápido (A Vida móvese tan rápido)
I’d never ask who was better (I’d never ask who was better)
– Nunca preguntaría quen era mellor (nunca preguntaría quen era mellor)
‘Cause she couldn’t be (Couldn’t)
– Porque non podía ser (non podía)
More different from me (Different)
– Máis distinto (Diferente)
Happy and free in leather (Happy)
– Feliz e libre de coiro (Feliz)
And I know that you love me (You love me)
– E sei que me amas(me amas)
You don’t need to remind me (Remind me)
– Non tes que lembrarme(Lembrarme)
Wanna put it all behind me, but baby
– Quero deixalo todo atrás, pero nena
I see her in the back of my mind (Back of my mind)
– Vémolo na parte de atrás da miña mente (Na parte De atrás da miña mente)
All the time (All the time)
– Todo o tempo (todo o tempo)
Feels like a fever (Like a fever), like I’m burning alive (Burning alive)
– Sinto como unha febre (como unha febre), como se estivese a arder vivo (Queimando vivo)
Like a sign
– Como un sinal
Did I cross the line?
– Cruzei a liña?
You say no one knows you so well (Oh)
– Dis que ninguén te coñece tan ben (Oh)
But every time you touch me, I just wonder how she felt
– Pero cada vez que me tocas, pregúntome como se sentía
Valentine’s Day, cryin’ in the hotel
– Día de san valentín, chorando no hotel
I know you didn’t mean to hurt me, so I kept it to myself
– Sei que non me quixeches ferir, así que o gardei para min
And I wonder
– E pregúntome
Do you see her in the back of your mind in my eyes?
– Vémolo na parte de atrás da túa mente nos meus ollos?
You say no one knows you so well
– Dices que nadie te conoce tan bien
But every time you touch me, I just wonder how she felt
– Pero cada vez que me tocas, pregúntome como se sentía
Valentine’s Day, cryin’ in the hotel
– Día de san valentín, chorando no hotel
I know you didn’t mean to hurt me, so I kept it to myself
– Sei que non me quixeches ferir, así que o gardei para min