Videoclip
Letras
To the tempo of your uptight
– Ao ritmo da túa tensa
Is the flicker of a street light
– É o parpadeo dunha luz de rúa
You know this moment, don’t ya
– Sabes este momento, non si
And time is strangely calm now
– Agora o tempo é estrañamente tranquilo
‘Cause everybody’s gone it’s
– Porque todo o mundo se foi, é
Just you and your anger
– Só ti e a túa ira
Oh, golden boy, don’t act like you were kind
– Oh, rapaz dourado, non actúe como se fose amable
You were mine but you were awful every time
– Ti eras meu pero ti eras horrible cada vez
So don’t tell them what you told me
– Non lles digas o que me dixeches
Don’t hold me like you know me
– Non me manteñas como me coñeces
I would rather burn forever
– Prefiro queimar para sempre
But you should know that I died slow
– Pero debes saber que morrín lentamente
Running through the halls of your haunted home
– Correndo polos corredores da túa casa encantada
And the toughest part is that we both know
– E o máis difícil é que ambos sabemos
What happened to you
– Que che pasou
Why you’re out on your own
– Por que saes por conta propia
Merry Christmas, please don’t call
– Feliz Nadal, por favor, non chames
You really left me on the line, kid
– De verdade que me deixaches na liña, rapaz
Holding all your baggage
– Manteña toda a súa equipaxe
You know I’m not your father
– Sabes que non son o teu pai
Who says welcome to your uptight
– Quen di benvido á túa tensa
While it flickers like a street light
– Mentres parpadea como unha luz de rúa
He flickers through your damage
– El parpadea a través do seu dano
Oh, golden boy, you shined a light on your home
– Oh, rapaz dourado, iluminou a túa casa
And at your best you were magic, I was sold
– E no teu mellor era máxico, estaba vendido
But don’t tell ’em what you told me
– Pero non lles digas o que me dixeches
Don’t even tell ’em that you know me
– Nin sequera lles digas que me coñeces
I would rather hurt forever
– Preferiría ferir para sempre
But you should know that I died slow
– Pero debes saber que morrín lentamente
Running through the halls of your haunted home
– Correndo polos corredores da túa casa encantada
And the toughest part is that we both know
– E o máis difícil é que ambos sabemos
What happened to you
– Que che pasou
Why you’re out on your own
– Por que saes por conta propia
Merry Christmas, please don’t call
– Feliz Nadal, por favor, non chames
One ticket out of your heavy gaze
– Un billete da túa mirada pesada
I want one ticket off of your carousel
– Quero un billete do teu carrusel
I want one ticket out of your heavy gaze
– Quero un billete para fóra da túa mirada pesada
I want one ticket off of your carousel
– Quero un billete do teu carrusel
But you should know that I died slow
– Pero debes saber que morrín lentamente
Running through the halls of your haunted home
– Correndo polos corredores da túa casa encantada
And the toughest part is that we both know
– E o máis difícil é que ambos sabemos
What happened to you
– Que che pasou
Why you’re out on your own
– Por que saes por conta propia
Merry Christmas, please don’t call
– Feliz Nadal, por favor, non chames
Merry Christmas, I’m not yours at all
– Feliz Nadal, non son teu
Merry Christmas, please don’t call me
– Feliz Nadal, por favor, non me chames
Please don’t call me
– Por favor non me chames
Please don’t call me
– Por favor non me chames
Please don’t call me
– Por favor non me chames
