Videoclip
Letras
It promised me a good life if I followed all its wishes
– Prometeume unha boa vida se seguise todos os seus desexos
I never missed a prayer and I always did the dishes
– Nunca perdín unha oración e sempre fixen os pratos
What’s beautiful is good, but what’s that blood along the ridges? What is that for?
– O que é fermoso é bo, pero que é ese sangue ao longo das cimas? Para que é iso?
Tabernacle
– Tabernáculo
Tabernacle
– Tabernáculo
Tabernacle
– Tabernáculo
Tabernacle (Eternal bachelor)
– Tabernáculo (eterno solteiro)
Stones of white preserve the words unspeakable for ages
– As pedras brancas conservan as palabras inexplicables durante séculos
It’s not a place of honor or esteemed deed commemorated
– Non é un lugar de honra nin un acto estimado conmemorado
What’s left inside is what’s evolved from what we have forsaken, check the black box
– O que queda dentro é o que evolucionou do que abandonamos, mira a caixa negra
Tabernacle
– Tabernáculo
Tabernacle
– Tabernáculo
Tabernacle
– Tabernáculo
Tabernacle (Eternal bachelor)
– Tabernáculo (eterno solteiro)
You puke and spit and beat your fists against it, but it’s unshaken (Atargatis)
– Puxe e cuspe e bate os puños contra el, pero non se sacode (Atargatis)
There’s nothing left to offer to restore what has been taken
– Non queda nada que ofrecer para restaurar o que se tomou
Your body is a temple, but your holy wounds are aching, leave the fat off
– O teu corpo é un templo, pero as túas feridas sagradas están doloridas, deixan a graxa fóra
Tabernacle
– Tabernáculo
Tabernacle
– Tabernáculo
Tabernacle
– Tabernáculo
Tabernacle (Eternal bachelor)
– Tabernáculo (eterno solteiro)
I can do whatever the fuck I want when I want to
– Podo facer o que queira cando queira
You’re only wearing my skin
– Só levas a pel
I can do whatever the fuck I want when I want to
– Podo facer o que queira cando queira
You’re only wearing my skin
– Só levas a pel
It’s just a night in your life
– É só unha noite na túa vida
(You’re only wearing my skin)
– (Só levas a pel)
Maybe there’s something to take the edge off
– Quizais haxa algo que quitar o bordo
It’s just the sound of your electric heart
– É só o son do teu corazón eléctrico
(You’re only wearing my skin)
– (Só levas a pel)
Cracklelacklelai, and you will be calm
– Cracklelacklelai, e vai estar tranquilo
You can dial 9-1-1 if you need to
– Pode marcar 9-1-1 se precisa
I can’t put out every fire
– Non podo apagar todos os incendios
You can call the whole damn squad if you want to
– Podes chamar a todo o maldito equipo se queres
I can’t put out every fire
– Non podo apagar todos os incendios
You’re just a lie in my heart
– Es unha mentira no meu corazón
(You’re only wearing my skin)
– (Só levas a pel)
Everybody starts out curious
– Todo o mundo comeza curioso
Is there no king behind these walls?
– Non hai rei detrás destes muros?
(You’re only wearing my skin)
– (Só levas a pel)
Cracklelacklelai, and I will not fall
– Cracklelacklelai, e non caerei
I can’t put out every fire
– Non podo apagar todos os incendios
I can’t put out every fire
– Non podo apagar todos os incendios
I can’t put out every fire
– Non podo apagar todos os incendios
I can’t put out every fire
– Non podo apagar todos os incendios
Radio tower neck speaks with the accent of my stomach
– Radio tower neck fala co acento do meu estómago
Early morning birds call with some generator running
– As aves da mañá cedo chaman cun xerador en funcionamento
A series of simple patterns slowly build themselves into another song
– Unha serie de patróns sinxelos lentamente se convierten noutra canción
I don’t know how it happened
– Non sei como aconteceu
In the false dawn everything is dreamlike and unreal
– Na falsa alba todo é onírico e irreal
Somewhere on the periphery is a nightmare I still feel
– Nalgún lugar da periferia hai un pesadelo que aínda sinto
The fireplace is flickering, black-haired bull is speaking by the bed
– A lareira está parpadeando, o touro de pelo negro está falando na cama
You can love again if you try again
– Podes amar de novo se o intentas de novo
You can love again if you try again
– Podes amar de novo se o intentas de novo
You can love again if you try again
– Podes amar de novo se o intentas de novo
You can love again if you try again
– Podes amar de novo se o intentas de novo
You can love again if you try again
– Podes amar de novo se o intentas de novo
Waves wash up the puzzle pieces of high school dioramas
– As ondas lavan as pezas do puzzle dos dioramas do instituto
Gifts for your nephew’s birthday bring up scenes of childhood trauma
– Os agasallos para o aniversario do teu sobriño traen escenas de trauma infantil
Magic eye clicks into focus, it’s something you’d give your right eye to unsee
– O ollo máxico fai clic en foco, é algo que darías o teu ollo dereito a non ver
Is this the only way forward?
– É este o único camiño a seguir?
I’ve called to you a thousand times to take away this cup
– Chamei mil veces para quitarlle esta copa
But there will be no miracles ’til the ransom’s added up
– Pero non haberá milagres ata que o rescate sexa sumado
Just tell me what you want from me
– Dime o que queres de min
Tell me what would make it be enough
– Dime que sería suficiente
You can love again if you try again
– Podes amar de novo se o intentas de novo
(I’ve never seen God in my lifetime)
– (Nunca Vin A Deus na miña vida)
You can love again if you try again
– Podes amar de novo se o intentas de novo
(Peace in glory above)
– (A paz na gloria de arriba)
You can love again if you try again
– Podes amar de novo se o intentas de novo
(Why is there so little water?)
– (Por que hai tan pouca auga?)
You can love again if you try again
– Podes amar de novo se o intentas de novo
(You can love again if you try again)
– (Podes amar de novo se o intentas de novo)
You can love again if you try again
– Podes amar de novo se o intentas de novo
Now you have me as I was born
– Agora xa me tes como nacín
My breaking heart beats between your horns
– O meu corazón rompe bate entre os teus cornos
What comes next, beloved pet?
– Que vén despois, querida mascota?
I’ll be patient waiting for the time to come
– Terei paciencia esperando o momento
To be opened up, helpless and undone
– Para ser abertos, indefensos e desfeitos
I can’t run anymore
– Xa non podo correr
I can’t run anymore
– Xa non podo correr
I can’t run anymore
– Xa non podo correr
I can’t run anymore
– Xa non podo correr
I can’t run anymore
– Xa non podo correr
I lay me down again to sleep
– Deiteime de novo para durmir
Another soul must be redeemed
– Outra alma debe ser redimida
Hidden behind a thousand eyes
– Escondido detrás de mil ollos
A hostage heart, a scrap of light
– Un corazón refén, un anaco de luz
The naked priest, the introvert
– O sacerdote desnudo, o introvertido
The millionaire, conspirator
– O millonario, conspirador
Misshapen form, rotten wheat
– Forma deformada, trigo podre
Like war porn, a constant feed
– Como o porno de guerra, unha alimentación constante
You can love again if you try again
– Podes amar de novo se o intentas de novo
You can love again if you try again
– Podes amar de novo se o intentas de novo
You can love again if you try again
– Podes amar de novo se o intentas de novo
You can love again if you try again
– Podes amar de novo se o intentas de novo
You can love again if you try again
– Podes amar de novo se o intentas de novo
You can love again if you try again
– Podes amar de novo se o intentas de novo
You can love again if you try again
– Podes amar de novo se o intentas de novo
You can love, you can love, you can love, you can love
– Podes amar, podes amar, podes amar
(You can love again, [?])
– (Podes amar de novo, [?])
You can love
– Podes amar
(You can love again, [?])
– (Podes amar de novo, [?])
If you try
– Se o intentas
(You can love again, [?])
– (Podes amar de novo, [?])
You can love
– Podes amar
(You can love again, [?])
– (Podes amar de novo, [?])
You can love
– Podes amar
