Videoclip
Letras
So now we’re strangers
– Agora somos estraños
Darlin’, I hate this
– Querido, odio isto
I need to see your face
– Teño que ver a túa cara
Say you need space
– Di que necesitas espazo
But I’m all over the place
– Pero estou por todo o lugar
How did we fall from grace?
– Como caemos da graza?
And I’ve made my mistakes
– E cometín os meus erros
That’s why you hate my bones
– Por iso odias os meus ósos
I still hope you find your way
– Espero que atopes o teu camiño
Find your way back home
– Atopa o camiño de volta a casa
I could still drive all the way to yours with no sat nav of course
– Eu aínda podería conducir todo o camiño para o seu sen sat nav por suposto
I can still recite your number off by heart
– Aínda podo recitar o teu número de memoria
You can leave, but we can’t erase the memories
– Podes marchar, pero non podemos borrar as memorias
I’m preein’ what’s ahead of me, and tryna leave the bullshit in the past
– Estou a prein ‘ o que está por diante de min, e tryna deixa a merda no pasado
My secrets in the dark, don’t bring it to the light
– Os meus segredos na escuridade, non o leves á luz
Hold it down till the end, I’ll pay a substantial price
– Mantéñase ata o final, pagarei un prezo substancial
It’s lonely at the top, everybody scared of heights
– Está só no cumio, todos teñen medo ás alturas
I know one day I’ma drop, I talk to God and try and bribe
– Sei que un día caín, falo Con Deus e intento subornar
Every time I’m openin’ my mouth, it’s like a poem
– Cada vez que abro a boca, é como un poema
Broke my baby’s heart, and now she partyin’ and hoein’
– Rompeu o corazón do meu bebé, e agora ela festexando e hoein
If I had a pound for every time I made her cry
– Se tiña unha libra por cada vez que a facía chorar
Over couple years, then I could probably buy a Boeing
– Durante un par de anos, probablemente podería mercar Un Boeing
Paint a perfect picture of myself, it was a lie
– Pintar un cadro perfecto de min mesmo, foi unha mentira
She put my business on the net and now my true colours showin’
– Ela puxo o meu negocio na rede e agora as miñas verdadeiras cores mostrando’
Say your skin’s breakin’ out because I cause you stress
– Diga que a súa pel está a romper porque eu te causo estrés
Then you left, you’re lookin’ sexier than ever and you’re glowin’
– Entón marchaste, estás a parecer máis sexy que nunca e estás a brillar
Every excuse I could’ve thought of, girl, I said it
– Todas as excusas que puiden pensar, rapaza, díxenlle
I used up all my chances, and you give up on me now
– Aproveitei todas as miñas posibilidades, e agora desistes de min
Anyhow, these guys stop when you’re about and try a ting
– De todos os xeitos, estes tipos paran cando estás a piques e intentan un ting
Are you movin’ on already? Would you give your number out?
– Xa te moves? Darías o teu número?
I said if it ain’t you, then I don’t want nobody else
– Dixen que se non es ti, non quero a ninguén máis
I had you and I ended up with many other girls
– Eu tiña vostede e acabei con moitas outras nenas
Try and reassure you’re special, I bought plenty of Chanel
– Tenta asegurarte de que es especial, comprei moita Chanel
Chased money and succeeded, but with love, I kind of failed
– Perseguiu diñeiro e tivo éxito, pero con amor, fracasei
Try and buy your love, but you always knew your worth
– Tenta comprar o teu amor, pero sempre soubeches o teu valor
I admire you’re mature, you’re probably right, I’ll never learn
– Admiro que estás maduro, probablemente tes razón, nunca aprenderei
When you met me, I had issues with my trust, you were concerned
– Cando me coñecín, tiña problemas coa miña confianza, estaba preocupado
You try and help me heal, but ended up the one that’s hurt
– Intentas axudarme a curar, pero acabaches coa que está ferida
Said you joined the run club, tryna get petite
– Dixo que te uniches ao club de correr, tryna recibe a petite
8 in the mornin’ and you’re joggin’ ’round in Heath
– 8 pola mañá e estás correndo En Heath
We’re textin’ here and there, but never bare, it’s always brief
– Estamos a escribir aquí e alí, pero nunca desnudos, sempre é breve
In your Lululemon and you’re drinkin’ Blank Street
– No Teu Lululemon e estás a beber Na Rúa En Branco
Without soundin’ big-headed, girls would die for your position
– Sen soar de cabeza grande, as nenas morrerían pola súa posición
Mentally and physically, you’re one in a million
– Mental e fisicamente, es un de cada millón
Should’ve showed you off more, never keep you hidden
– Debería ter mostrado máis, nunca mantelo oculto
I ain’t tryna push, I let you stand on your decision
– Non son tryna push, deixei que te manteñas na túa decisión
I got nothin’ left to say, bae, I’m tongue-tied
– Non me queda nada que dicir, bae, estou atado á lingua
Smilin’ for the fans when I’m in the public eye
– Sorrindo para os fans cando estou aos ollos do público
But I’m feelin’ sad, and I’m really numb inside
– Pero estou triste, e estou moi entumecido
You came, and then you left, it feel like conquer and divide, mm
– Viñestes, e logo marchastes, parece conquistar e dividir, mm
So now we’re strangers
– Agora somos estraños
Darlin’, I hate this
– Querido, odio isto
I need to see your face
– Teño que ver a túa cara
Say you need space
– Di que necesitas espazo
But I’m all over the place
– Pero estou por todo o lugar
How did we fall from grace?
– Como caemos da graza?
And I’ve made my mistakes
– E cometín os meus erros
That’s why you hate my bones
– Por iso odias os meus ósos
I still hope you find your way
– Espero que atopes o teu camiño
Find your way back home
– Atopa o camiño de volta a casa
Send me a sign
– Envíame un sinal
I miss you all of the time
– Boto de menos todo o tempo
You’re meant to be mine
– Estás destinado a ser meu
I miss you all of the time
– Boto de menos todo o tempo
It was just the other day, they saw me as a saint
– Foi o outro día que me viron como un santo
Now they think that I betrayed you and it turned me to a villain
– Agora pensan que te traizoei e converteume nun vilán