Central Cee – Ten Inglés Letras & Galego Traducións

Videoclip

Letras

(Beam me up Scotty)
– (Sube A Scotty)

Done it again, half past ten
– De novo, a metade das dez
Just made me a ten, they ain’t got out of bed
– Só me fixeron un dez, non saen da cama
Hand ting there, but it ran it out of lead
– A man ting alí, pero quedou sen chumbo
One call, make broski blam out your head
– Unha chamada, fai que broski culpe a túa cabeza
We-we’re the ones puttin’ on West, not them
– Nós somos Os Que poñemos O Oeste, non eles
They got more money than sense
– Teñen máis cartos que sentidos
Sweet one givin’ me stress
– Doce que me dá estrés
I ain’t givin’ her sex, I’m handlin’ biz’
– Non lle dou sexo, estou a manexar o biz

Bitch wanna suck now I got success
– Puta quero chupar agora teño éxito
What about when I slept on a small bunk bed?
– E cando durmín nunha cama pequena?
Now it’s king-size mattresses, I’m a king
– Agora son colchóns de tamaño real, son un rei
I might send out a hit and off with their head
– Podería enviar un golpe e saír coa cabeza
I’m a bad man but I fuck good girls
– Son un home malo pero fodo boas nenas
That ain’t gonna accept if I offer them bread
– Iso non vai aceptar se lles ofrezo pan
Turn girls down, I don’t wanna homewreck
– Rexeita as nenas, non quero naufragarme
When their man’s away, they start hollerin’, “Cench”
– Cando o seu home está fóra, comezan a berrar, “Cench”
Bad bitch, go back to your man
– Puta mala, volve ao teu home
I won’t treat you better like Shawn Mendes
– Non te tratarei mellor Como Shawn mendes
Don’t get ahead of yourself and ask for my government name, bae, call me Cench
– Non te adiantes e pida o meu nome do goberno, bae, chámame Cench
She thought she was bougie until I came in the room, and she got no decorum left
– Pensou que era bougie ata que entrei na habitación, e non lle quedou decoro
If bro does back out the ramz and swing, you best hope it don’t get caught in flesh (Brr)
– Se bro retrocede o ramz e o swing, espero que non quede atrapado en carne (Brr)

Pulled up to the club around half past ten
– Chegou ao club ás dez e media
How many vibes I pull up with? Ten
– Cantas vibracións levo? Dez
How many of the guys I pull up with? Ten
– Cantos rapaces levo? Dez
We the ones puttin’ on the city, not them (Baow, baow, baow, baow)
– Nós os que poñemos na cidade, non eles (Baow, baow, baow, baow)
This girl said that I look like money
– Esta rapaza dixo que parezo diñeiro
Told her that I don’t fold or bend (Huh?)
– Díxolle que non me dobrarei ou dobrarei (Eh?)
Every year I’m in the UK top three
– Cada ano estou entre os TRES primeiros DO REINO UNIDO
Talk about worldwide, then we in the top ten
– Falamos de todo o mundo, entón estamos entre os dez primeiros

What’d you know about hard work?
– Que sabías do traballo duro?
Tell me, what you know about M’s?
– Dime, que sabes De M?
When you really come from the ends
– Cando realmente veñen dos extremos
And the foolin’ around gotta come to an end
– E o tolo ao redor ten que chegar ao seu fin
At this point, I need no new friends
– Neste punto, non necesito novos amigos
All I need is a wifey to keep me warm (Sure)
– Todo o que necesito é unha muller para manterme quente (Seguro)
Pretty face girl with beautiful lips
– Unha rapaza de cara bonita con beizos fermosos
She kind of look like she was drawn by Slawn
– Parece que foi debuxada por Slawn
I don’t mean to taunt anyone
– Non quero burlarme de ninguén
But we got the label working for us
– Pero temos a etiqueta traballando para nós
This deal that I got ain’t a normal one (Nah)
– Este trato que teño non é normal (Nah)
You had one hit, one tour and you’re done (Huh?)
– Tiñas un éxito, unha xira e acabaste (Eh?)
Longevity, yeah, we already won
– A lonxevidade, si, xa gañamos
Consistency, then you know man’s powers
– Coherencia, entón sabes os poderes do home
And you don’t need flowers
– Non precisas flores
When you know you did your ten thousand hours
– Cando sabes que fixeches as túas dez mil horas

Done it again, half past ten
– De novo, a metade das dez
Just made me a ten, they ain’t got out of bed
– Só me fixeron un dez, non saen da cama
Hand ting there, but it ran it out of lead
– A man ting alí, pero quedou sen chumbo
One call, make broski blam out your head
– Unha chamada, fai que broski culpe a túa cabeza
We-we’re the ones puttin’ on West, not them
– Nós somos Os Que poñemos O Oeste, non eles
They got more money than sense
– Teñen máis cartos que sentidos
Sweet one givin’ me stress
– Doce que me dá estrés
I ain’t givin’ her sex, I’m handlin’ biz’ (Brr, brr)
– Non lle dou sexo, estou a manexar o biz (Brr, brr)

Pulled up to the club around half past ten
– Chegou ao club ás dez e media
How many vibes I pull up with? Ten
– Cantas vibracións levo? Dez
How many of the guys I pull up with? Ten
– Cantos rapaces levo? Dez
We the ones puttin’ on the city, not them (Baow, baow, baow, baow)
– Nós os que poñemos na cidade, non eles (Baow, baow, baow, baow)
This girl said that I look like money
– Esta rapaza dixo que parezo diñeiro
Told her that I don’t fold or bend (Huh?)
– Díxolle que non me dobrarei ou dobrarei (Eh?)
Every year I’m in the UK top three
– Cada ano estou entre os TRES primeiros DO REINO UNIDO
Talk about worldwide, then we in the top ten
– Falamos de todo o mundo, entón estamos entre os dez primeiros


Central Cee

Yayımlandı

kategorisi

yazarı:

Etiketler: