Videoclip
Letras
My friends call me a loser
– Os meus amigos chamanme perdedor
‘Cause I’m still hanging around
– Porque aínda estou por aí
I’ve heard so many rumors
– Escoitei tantos rumores
That I’m just a girl that you bang on your couch
– Que son unha rapaza que bates no sofá
I thought you thought of me better
– Pensei que pensabas en min mellor
Someone you couldn’t lose
– Alguén que non pode perder
You said, “We’re not together”
– Dixeches: “non estamos xuntos”
So now when we kiss, I have anger issues
– Agora, cando nos bicamos, teño problemas de rabia
You said, “Baby, no attachment”
– Dixeches: “Nena, sen apego”
But we’re
– Pero somos
Knee-deep in the passenger seat and you’re eating me out
– De xeonllos no asento do pasaxeiro e estás comendo-me fóra
Is it casual now?
– É casual agora?
Two weeks and your mom invites me to her house in Long Beach
– Dúas semanas e a túa nai convídame á súa casa En Long Beach
Is it casual now?
– É casual agora?
I know what you tell your friends
– Sei o que dis aos teus amigos
It’s casual, if it’s casual now
– É casual, se é casual agora
Then baby, get me off again
– Entón, nena, quítame de novo
If it’s casual, it’s casual now
– Se é casual, agora é casual
Dumb love, I love being stupid
– Amor parvo, amo ser estúpido
Dream of us in a year
– Soñar connosco nun ano
Maybe we’d have an apartment
– Se cadra teremos un apartamento
And you’d show me off to your friends at the pier
– E mostraríasme aos teus amigos no peirao
I know, “Baby, no attachment”
– “Nena, Sen apego”
But we’re
– Pero somos
Knee-deep in the passenger seat and you’re eating me out
– De xeonllos no asento do pasaxeiro e estás comendo-me fóra
Is it casual now?
– É casual agora?
Two weeks and your mom invites me to her house in Long Beach
– Dúas semanas e a túa nai convídame á súa casa En Long Beach
Is it casual now?
– É casual agora?
I know what you tell your friends
– Sei o que dis aos teus amigos
It’s casual, if it’s casual now
– É casual, se é casual agora
Then baby, get me off again
– Entón, nena, quítame de novo
If it’s casual, oh, oh, oh
– Se é casual, oh, oh, oh
It’s hard being casual
– É difícil ser casual
When my favorite bra lives in your dresser
– Cando o meu sostén favorito vive no teu vestiario
And it’s hard being casual
– E é difícil ser casual
When I’m on the phone talking down your sister
– Cando estou ao teléfono falando coa túa irmá
And I try to be the chill girl that
– E intento ser a rapaza fría que
Holds her tongue and gives you space
– Ten a lingua e dálle espazo
I try to be the chill girl but
– Intento ser a rapaza fría pero
Honestly, I’m not
– Sinceramente, non estou
Knee-deep in the passenger seat and you’re eating me out
– De xeonllos no asento do pasaxeiro e estás comendo-me fóra
Two weeks and your mom invites me to her Long Beach house
– Dúas semanas e a túa nai convídame á súa Casa De Long Beach
I know what you tell your friends
– Sei o que dis aos teus amigos
Baby, get me off again
– Nena, quítame de novo
I fucked you in the bathroom when we went to dinner
– Fodeivos no baño cando fomos a cear
Your parents at the table, you wonder why I’m bitter
– Os teus pais na mesa, pregúntaste por que estou amargado
Bragging to your friends I get off when you hit it
– Alardeando aos teus amigos saio cando o golpeas
I hate to tell the truth, but I’m sorry, dude, you didn’t
– Odio dicir a verdade, pero lamento, cara, non o fixeches
I hate that I let this drag on so long, now I hate myself
– Odio que deixe que isto se prolongue tanto tempo, agora odio a min mesmo
I hate that I let this drag on so long, you can go to hell
– Odio que deixe que isto se arrastre tanto tempo, podes ir ao inferno