Civ – 1 AM Inglés Letras & Galego Traducións

Videoclip

Letras

Pop out at 1 in the mornin’
– Salta á 1 da mañá
You really wanna know, this kind of life never borin’ (Ayy, ayy, ayy)
– Realmente queres saber, este tipo de vida nunca borin ‘ (Ayy, ayy, ayy)
She bought Dior with her man from the store
– Comprou A Dior co seu home da tenda
But she bring it to my table when the drink start pourin’ (Sheesh)
– Pero ela leva-lo á miña mesa cando a bebida comeza a derramar (Sheesh)
She askin’ to come with the crew (Ask, “Who?”)
– Ela pediu vir coa tripulación (Pregunta, “Quen?”)
And the accent, it come with a view (That’s true)
– E o acento, vén cunha visión (iso é certo)
She dancin’ (She dancin’), unruly (Unruly)
– Ela baila (ela baila), indisciplinada (Indisciplinada)
Reaction (Reaction), I love it (Ayy)
– Reacción (Reacción), encántame (Ayy)

Why you waitin’ in the line by the door? (Line by the door)
– Por que esperas na liña da porta? (En liña pola porta)
You with your bestfriend, shit movin’ slow (Shit’s so slow)
– Ti, co teu mellor amigo, a merda móvese lentamente (A Merda é tan lenta)
Babygirl, thought I told you before (Told you before)
– Nena, pensei que che dixen antes (Díxenche antes)
Anywhere that we be, you can go (You can go)
– Onde queira que esteamos, podes ir(podes ir)
So bring your friends to the front
– Trae os teus amigos á fronte
And when you’re here, let me know (Let me know)
– E cando esteas aquí, avísame(Déixame saber)
I’m a nice guy (A nice guy), for sure (Yeah, for sure)
– Son un bo tipo (un bo tipo), seguro(Si, seguro)
No, for real (No, for real), lemme show you (Ayy)
– Non, para real (Non, para real), lemme mostrarche (Ayy)
You wanna move through the crowd now (Crowd now, move now)
– Queres moverte a través da multitude agora (Multitude agora, move agora)
You lookin’ good, turn around now (Lookin’ good, turn around now)
– Ves ben, vira agora (Vira ben, vira agora)
You put that on just for me, babe? (Oh my days)
– Pon isto só para min, nena? (Os meus días)
She told me, “Boy, settle down now” (Damn)
– Ela díxome: “Rapaz, acomodádevos agora “(Carallo)
I see you smilin’, girl, tryna hide it (Tryna hide it)
– Vémonos sorrindo, rapaza, tryna escóndelo (Tryna escóndelo)
Bottom lip curlin’ up when you bite it (When you bite it)
– O labio inferior enroscado cando o morde (Cando o morde)
Say my name (Say my name), get it right (Get it right)
– Diga o meu nome (Diga o meu nome), dígalo ben(Dígalo ben)
I’m your man (I’m your man), for the night
– Son o teu home (son o teu home), para a noite

We pop out at 1 in the mornin’
– Saímos á 1 da mañá
You really wanna know, this kind of life never borin’ (Ayy, ayy, ayy)
– Realmente queres saber, este tipo de vida nunca borin ‘ (Ayy, ayy, ayy)
She bought Dior with her man from the store
– Comprou A Dior co seu home da tenda
But she bring it to my table when the drink start pourin’ (Sheesh)
– Pero ela leva-lo á miña mesa cando a bebida comeza a derramar (Sheesh)
She askin’ to come with the crew (Ask, “Who?”)
– Ela pediu vir coa tripulación (Pregunta, “Quen?”)
And the accent, it come with a view (That’s true)
– E o acento, vén cunha visión (iso é certo)
She dancin’ (She dancin’), unruly (Unruly)
– Ela baila (ela baila), indisciplinada (Indisciplinada)
Reaction (Reaction), I love it
– Reacción (Reacción), encántame

Bad to the bone (To the bone), and she know it (And she know it)
– Mal ao óso (ao óso), e ela o sabe (e ela o sabe)
When she move that fast and slow, she a pro the pros (To the pros)
– Cando se move tan rápido e lento, ela un pro os pros (para os pros)
Do the most (Do the most), other girls, they not even close
– Facer o máis (Facer o máis), outras nenas, nin sequera pechar
Now, go, baby, go (Go, baby, go), to the floor (To the floor)
– Agora, vai, bebé, vai (Vai, bebé, vai), ao chan (Ao chan)
Make it clap like a Broadway show, I might throw a rose (Throw a rose, oh my God), make a toast
– Faga aplausos como Un espectáculo De Broadway, podo botar unha rosa( Lanzar unha rosa, oh Meu Deus), facer un brindis
Say the word, I’ma give you the world (Yeah)
– Diga a palabra, dáche o mundo (Si)
Ba-back to the bar, need to fill it up (Bar, need to fill it up)
– Ba-volver ao bar, ten que enchelo (Bar, ten que enchelo)
Bend back of the car, put the windows up (Put the windows up)
– Dobrar para atrás do coche, poñer as fiestras para arriba (Poñer as fiestras para arriba)
Then an hour gone past, now she drawin’ on the glass (She drawin’, she drawin’), got a smiley face with a middle finger up (Ayy)
– Despois pasou unha hora, agora ela debuxando no vidro( ela debuxando, ela debuxando), ten unha cara sorridente cun dedo medio arriba (Ayy)
No, baby, don’t flaunt it (Don’t flaunt it), she a goddess (A goddess)
– Non, nena, non o exhibas (non o exhibes), é unha deusa (unha deusa)
You a muse and the oddest (Yeah)
– Unha musa e o máis estraño (Si)
You see what you like? (What you like) If you want it, come get it but don’t take long (Ayy, ayy)
– Ves o que che gusta? (O que queiras) se o queres, ven collelo pero non tardes moito (Ayy, ayy)

We pop out at 1 in the mornin’
– Saímos á 1 da mañá
You really wanna know, this kind of life never borin’ (Ayy, ayy, ayy)
– Realmente queres saber, este tipo de vida nunca borin ‘ (Ayy, ayy, ayy)
She bought Dior with her man from the store
– Comprou A Dior co seu home da tenda
But she bring it to my table when the drink start pourin’ (Sheesh)
– Pero ela leva-lo á miña mesa cando a bebida comeza a derramar (Sheesh)
She askin’ to come with the crew (Ask, “Who?”)
– Ela pediu vir coa tripulación (Pregunta, “Quen?”)
And the accent, it come with a view (That’s true)
– E o acento, vén cunha visión (iso é certo)
She dancin’ (She dancin’), unruly (Unruly)
– Ela baila (ela baila), indisciplinada (Indisciplinada)
Reaction (Reaction), I love it (Ayy)
– Reacción (Reacción), encántame (Ayy)


Civ

Yayımlandı

kategorisi

yazarı:

Etiketler: