Videoclip
Letras
Sei capace di mandarmi in crisi
– Es capaz de meterme en crise
Non sai cosa dici, yeah
– Non sabes o que dis, e
Credi che mi fotta di ‘ste bitches?
– Pensas que me fode con estas putas?
Per te non sono mai busy
– Nunca son un autobús para ti
E non riesco a non pensare
– E non podo evitar pensar
All’ultima volta con te
– Última vez contigo
Quando stai per crollare
– Cando estás a piques de derrumbarte
Lasciati andare, mi prenderò cura di te
– Veña, eu coidarei de ti
Se ti farò male, mi farò perdonare
– Se te fago mal, fareino a ti
Ti sembrerà banale (Oh-oh)
– Parecerá trivial para ti (Oh-oh)
Non mi va più di giocare
– Xa non quero xogar
Ti diverti, ma non vale
– Divírtete, pero non vale a pena
Cerchi scuse a cui nemmeno credi
– Buscando desculpas nin sequera cres
Ma i miei sentimenti sono veri
– Pero os meus sentimentos son verdadeiros
Puoi respingermi, ma serve a poco (Oh)
– Podes rexeitarme, pero é de pouca utilidade (Oh)
Baby, è come soffiare sul fuoco (Oh-oh)
– Bab Bab, é como soprar en lume (Oh-oh)
Perché cerchi a tutti i costi un modo (Oh)
– Por que buscas a calquera custo un xeito (Oh)
Per lasciarmi fuori dal tuo mondo?
– Para deixarme fóra do teu mundo?
Baby, relax
– Bab rel
Lo so che è un taglio che brucia, ma me ne prenderò cura
– Sei que é un corte ardente, pero coidarei del
Fuck il tuo ex
– Foder súa e e
Ti ha reso solo insicura, ma eri ubriaca di fiducia
– Só te fixo inseguro, pero estaba borracho de confianza
Ma non pensare sia tutto finito
– Pero non penses que todo rematou
Se con te tutti gli altri hanno fallito
– Se con vós todos fallaron
Ti presto i miei occhi, se vuoi, per vedere
– Pronto os meus ollos, se queres, verán
Il modo in cui ti guardo quando copri il viso
– A forma en que te miro cando te cubres a cara
Sei capace di mandarmi in crisi
– Vostede é capaz de enviar-me en crise
Non sai cosa dici, yeah
– Vostede non sabe o que está dicindo ,e
Credi che mi fotta di ‘ste bitches?
– Pensas que carallo me con esas cadela?
Per te non sono mai busy
– Nunca son un autobús para ti
E non riesco a non pensare
– E non podo evitar pensar
All’ultima volta con te
– Última vez contigo
Quando stai per crollare
– Cando estás a piques de derrumbarte
Lasciati andare, mi prenderò cura di te
– Veña, eu coidarei de ti
Se ti farò male, mi farò perdonare
– Se te fago mal, fareino a ti
Ti sembrerà banale (Oh-oh)
– Parecerá trivial para ti (Oh-oh)
Non mi fido mai (Però, però)
– Nunca confío (aínda que)
Però con te no (Oh-oh)
– Pero contigo non (Oh-oh)
Non sei tra i miei like (Oh-oh)
– Non estás entre os meus gustos (Oh-oh)
Ma ho un tuo video hot (Però, però)
– Eu teño un vídeo de seu (aínda que)
Non mi fido mai (Oh-oh)
– Nunca confío (oh-oh)
Però con te no (Oh-oh)
– Pero contigo non (Oh-oh)
Non sei tra i miei like (Però, però)
– Non estás entre os meus gustos (aínda que)
Ma ho un tuo video hot (Oh-oh)
– Eu teño un vídeo de seu (oh-oh)
Tu nun sî maje volgare, nun so’ maje scuntato
– O volgare da freira
So’ sempe in ritardo, so’ sempe invitato
– Así que “sempe tarde, así” sempe invitado
M’appiccia ‘o sedile e me fa nu massaggio
– M ‘piccia’ o asento e fai-me nu masaxe
M’appiccio duje tire, m”a fummo tutta quanta
– M ‘ apiccio du t
Nun fummo [?], l’Urus è scomoda in fondo
– Nun fomos [?], O Urus é incómodo no fondo
Nn”o porto, ‘e solito dormo
– Nn “o porto”, e eu normalmente durmo
Sî consapevole d’essere guardata
– Consciente de ser observado
Femmene e carate so’ ‘a stessa cosa
– Femmes e carates saben ” a mesma cousa
Me stanno cadenno ll’Amiri
– Son cadenno ll ‘ amiri
A te sta scuppianno ‘o vestito ‘ncuollo
– Levas vestido ou vestido
Me sto facenno nu fitting
– Estou a facer nu fitting
Tu me staje facenno nu striptease
– Estás a facerme un striptease
Staje dicenno [?] ‘a ogne cosa
– É dicenno? a cada que
L’aereo nn”o vuò pigghià ô ritorno
– O avión nn ” o vuo pigghia ritorno
Simmo [?] in fondo
– Simmo [? o fondo
Simmo pronte a ogne cosa
– Simmo listo para todo
Saccio a memoria ‘o nummero tuojo
– Saccio a memoria ‘ o nummero tuoj
Tu nn’t’è signato ‘o nummero mio
– Non es signato ‘ o nummero meu
Scusa, di solito nun rispongo
– Síntoo, normalmente non respondo
E, si chiammo, aspetto [?] nu squillo
– E, si chiamo, espero [?] non soa
Staje ballanno ‘ncopp’ê note ‘e “Juicy”
– Sta ball E danza ‘ncopp’ nota nota ‘ e “u
Tu me sî costata n’atu Lamborghini (Oh)
– Vostede me custa costata n ‘ atu Lamborghini (Oh)
M’hê fatto vedé [?] ‘a Birkin
– M ‘ h fatto viu [? Un Birkin
Duje minute primma ‘e scennere a Parigi (Oh)
– Du minutee minute primma ‘ e scennere En París (Oh)
E nun riesco a nu’ penzà
– E nun podo nu ‘ penza
L’urdema vota cu’tté
– O voto urdema cu ‘ tte
È sempe ‘a primma vota cu’tté
– Sempre é un voto primma
‘E ferite che tiene t”e curo tranne chelle che c’ammo fatte nuje
– E feridas que ten t “e eu curar excepto chelle que c’ ammo fixo nu nu
Ce dicevemo basta eppure è juta comme penzave tu
– Dixemos o suficiente e aínda así é comm
È stato meglio accussì, è stato meglio ‘e murì
– Foi mellor acusado, foi mellor e muri
Nun me cride maje (Nun me cride maje)
– Nun eu crido mae
Ma me fido ‘e te (Me me fido ‘e te)
– Ma me fido ‘e te (Eu me fido’ e te)
Facimmo sulo guaje (Facimmo sulo guaje)
– Fagamos, fagamos, fagamos, fagamos, fagamos, fagamos, fagamos, fagamos, fagamos, fagamos
E tu nun te fide ‘e me (Nun te fide ‘e me)
– E ti, monxa te fide ‘e me (Monxa te fide’ e me)
Nun me cride maje (Nun me cride maje)
– Nun eu crido mae
Ma me fido ‘e te (Me mi fido ‘e te)
– Pero confío en ti e en ti
Facimmo sulo guaje (Facimme sulo guaje)
– Facimmo sulo gua gu
E tu nun te fide ‘e me (Nun te fide ‘e me)
– E ti, monxa te fide ‘e me (Monxa te fide’ e me)