Videoclip
Letras
I love you more
– Quérote máis
Conductor
– Condutor
Yeah
– Si
The summer is over, I missed it, barrel was smoking, I kissed it
– O verán rematou, perdín, barrel estaba fumando, bicouno
Ferris showed us the renders for Texas, it’s unrealistic
– Ferris mostrounos as interpretacións de Texas, é irrealista
Cut ’em the check ’cause I hate reviewin’ the budgets and limits
– Cut ’em the check’ porque odio revisar os orzamentos e límites
Just pay the man
– Paga ao home
The world fell in love with the gimmicks, even my brothers got tickets
– O mundo namorouse dos trucos, ata os meus irmáns conseguiron entradas
Seemed like they loved every minute
– Parecían amar cada minuto
Just know this shit is personal to us, and it wasn’t just business
– Só sei que esta merda é persoal para nós, e non foi só un negocio
Analyzin’ behavioral patterns, it’s somewhat suspicious
– Analizando os patróns de comportamento, é algo sospechoso
Niggas was never happy for me when I’d run up the digits
– Os negros nunca estaban contentos comigo cando subía os díxitos
Or when I’m breakin’ world records still, as I guzzle a Guinness
– Ou cando aínda rompo récords mundiais, mentres guzzo Un Guinness
Or when I get my fifth Maybach ’cause the color is different
– Ou cando teño O meu quinto Maybach porque a cor é diferente
‘Member we traded watches?
– “Membro que trocamos reloxos?
I gave you that Arabic dial, you gave me a numbered edition
– Dei-lle ese dial árabe, deu-me unha edición numerada
You would even check up on my son like a pediatrician
– Incluso verías ao meu fillo como un pediatra
Sure convinced the gang this shit was rooted in love when it isn’t
– Seguro que convenceu á banda de que esta merda estaba enraizada no amor cando non o é
Show me how different we are, there’s blessings in juxtaposition
– Mostrádeme o diferente que somos, hai bendicións na xustaposición
I guess now you boys gotta abandon your summer tradition
– Supoño que agora tes que abandonar a túa tradición de verán
Cold shoulders I gave in the Hamptons, it come with the distance
– Os ombros fríos que dei nos Hamptons, veñen coa distancia
Figured we was always gon’ be close, like ovens and kitchens
– Pensei que sempre estaríamos preto, como fornos e cociñas
I was sadly mistaken, the loyalty wasn’t a given
– Estaba tristemente equivocado, a lealdade non era un dado
It’s all good
– Todo está ben
Conductor
– Condutor
And niggas cried the blues for you, sayin’ it wasn’t malicious
– E os negros choraron o blues por ti, dicindo que non era malicioso
Talkin’ ’bout we family, well, I’m not the cousin to visit
– Falando de nós, familia, ben, non son o primo para visitar
God forbid we ever got to tarnish your public image
– Deus prohibe que teñamos que manchar a túa imaxe pública
All that brother talk as if I really discovered a sibling
– Todo ese irmán fala coma se realmente descubrira un irmán
Six degrees, my memory’s retrievin’ our humble beginnings
– Seis graos, a miña memoria recupera os nosos humildes comezos
Niggas wanted trouble, grabbed the shovel and dug up some ditches
– Os negros querían problemas, agarraron a pala e desenterraron algunhas cuncas
Cover my body in dirt, but that wasn’t me
– Cubra o meu corpo en terra, pero non fun eu
That wasn’t me
– Non era eu
That was a body double, and we’ve done dozens of switches
– Era un dobre corpo, e fixemos decenas de interruptores
Niggas tried to light the front gate up, it wasn’t for Christmas
– Os negros intentaron acender a porta principal, non era Para O Nadal
I said a prayer that morning for Sean, and it wasn’t religious
– Eu dixen unha oración esa mañá por Sean, e non era relixioso
It came from a place of desperation and utter submission
– Viña dun lugar de desesperación e sumisión total
Rappin’ was over for now, it came like a sudden decision
– Rappin ‘ acabou por agora, chegou como unha decisión repentina
I don’t give a fuck about you snakes or these other musicians
– Non me importa serpes nin estes outros músicos
Niggas started fuckin’ with my family, I’m goin’ to prison
– Os negros comezaron a foder coa miña familia, vou á prisión
And we all crashin’ out together, my brothers complicit
– E todos saímos xuntos, os meus irmáns cómplices
Who put a pipe bomb in your trunk? It wasn’t Xzibit
– Quen puxo unha bomba no maletero? Non Foi Xxibit
I’m tryna blow the doors off that bitch when you touch the ignition
– Son tryna que toca as portas da cadela cando tocas a ignición
But then I gotta remember who made this shit come to fruition
– Pero entón teño que lembrar quen fixo esta merda chegar a frutificar
Conductor
– Condutor
It’s me
– Son eu
Who’s got the most to lose, and who’s in that other position?
– Quen ten máis que perder, e quen está nesa outra posición?
Signal conversations, well, I hope they got double encryption
– Conversas de sinal, ben, espero que teñan cifrado dobre
I’d hate to see the empire crumble on judge’s convictions
– Odiaría ver o imperio desmoronarse nas condenas do xuíz
This nigga pulled a rabbit out the hat, and y’all love a magician
– Este negro sacou un coello do sombreiro, e todos amades un mago
It’s funny to see you all rejoicin’ and huggin’ and kissin’
– É divertido ver a todos alegres e abrazados e bicados
What are we celebratin’? I’ll rent out the club at Edition
– Que estamos a celebrar? Alugarei O club Na Edición
Nothing was the same with all you bitches and nothing’s forgiven
– Nada era o mesmo con todas as putas e nada é perdoado
But next time, bury me in gold, my blood is Egyptian
– Pero a próxima vez, enterrádeme en ouro, O meu sangue É Exipcio
The Dennis James come out when the vodka is floodin’ my system
– O Dennis James sae cando o vodka está inundando o meu sistema
I don’t have a drinkin’ problem, I got a subtle addiction
– Non teño un problema de bebida, teño unha adicción sutil
I got my father’s habits and I got my mother’s permission
– Teño os hábitos do meu pai e conseguín o permiso da miña nai
My dad has another child, I told him that wasn’t my sister
– O meu pai ten outro fillo, díxenlle que non era a miña irmá
Grew up with dozens of Jews, churches with dozens of Christians
– Creceu con decenas de Xudeus, igrexas con decenas de Cristiáns
Also, developed a deep respect for the Muslim religion
– Tamén desenvolveu un profundo respecto pola relixión Musulmá
I’m starin’ at my daddy while y’all tell me I wasn’t that nigga
– Estou mirando cara ao meu pai mentres me dis que non era ese negro
That’s fuckin’ crazy
– Iso é unha merda de loucura
That’s crazy
– Iso é unha loucura
That’s as far as I got
– Iso é o que teño