Eminem – Smack You Inglés Letras & Galego Traducións

Videoclip

Letras

Suge shot me, Suge shot me, Suge shot me, Suge shot me
– Suge disparou, Suge disparou, Suge disparou, Suge disparou
Suge shot me, Suge shot me, Suge shot me, Suge shot me
– Suge disparou, Suge disparou, Suge disparou, Suge disparou
Suge shot me, Suge shot me, Suge shot me, Suge shot me
– Suge disparou, Suge disparou, Suge disparou, Suge disparou
Suge shot me, Suge shot me, Suge shot me, Suge shot me
– Suge disparou, Suge disparou, Suge disparou, Suge disparou
Suge shot me, Suge shot me, Suge shot me, Suge shot me
– Suge disparou, Suge disparou, Suge disparou, Suge disparou
Suge shot me, Suge shot me, Suge shot me, Suge shot me
– Suge disparou, Suge disparou, Suge disparou, Suge disparou

Hopin’ my thug motherfuckers know
– Esperando que os meus matones saiban
This be the realest shit I ever wrote, against all odds
– Esta é a merda máis real que escribín, contra todas as probabilidades
Up in the studio, gettin’ blowed
– No estudio, soprando
To the truest shit I ever spoke, against all odds
– Para a merda máis verdadeira que falei, contra todas as probabilidades
Hopin’ my true motherfuckers know
– Esperando que os meus verdadeiros cabróns saiban
This be the realest shit I ever wrote, against all odds
– Esta é a merda máis real que escribín, contra todas as probabilidades
Up in the studio, gettin’ blowed
– No estudio, soprando
To the truest shit I ever spoke (Come on) (21-gun salute)
– Para a merda máis verdadeira que falei (vamos) (21-gun salute)

I’m holding Irv responsible, the Cookie Monster of Rap
– Estou a responsabilizar A Irv, O Monstro Das Galletas do Rap
Won’t give Hailie back her Oscar, they lost it up Ja Rule’s ass
– Non devolverán A Hailie o Oscar, perderon o rabo de Ja Rule
We forgot an Oscar’s a statue of a naked man
– Esquecemos unha estatua De Oscar dun home espido
He told her if she goes to take it back that he’ll break her hand (Grr)
– El díxolle que se ela vai para levala de volta que el vai romper a súa man (Grr)
But that’s okay, baby, let’s leave this faggot alone
– Pero está ben, nena, deixemos en paz a esta marica
Let him have it, next your daddy’ll bring you home two more
– Deixe que o teña, o seu pai traerá a casa dous máis
And remember that pretty little dress that you wore
– E lembra ese vestido moi pequeno que levas
To his show to match his when we saw him perform? (Yeah?)
– Para o seu espectáculo para coincidir co seu cando o vimos actuar? (Si?)
Well, we gon’ send that to his son
– Ben, imos ‘ enviar iso ao seu fillo
(You mean his son is a girl?) No, but he likes to dress like one (Haha)
– (Queres dicir que o seu fillo é unha rapaza? Non, pero gústalle vestirse como Un (Haha)
And I think he’s got a daughter too
– E creo que tamén ten unha filla
But we ain’t gotta talk about his dirty-ass little kids like he did to you
– Pero non temos que falar dos seus fillos sucios como el fixo contigo
‘Cause we don’t need to stoop to Ja Rule’s level
– Porque non necesitamos baixar Ao nivel De Ja Rule
‘Cause if we do, then that would mean (Yo) that we’d only be one-foot-two
– Porque se o facemos, entón iso significaría (Yo) que só seríamos un pé-dous
Then we’d be as tall as the statue we shoved up his ass
– Entón seríamos tan altos como a estatua que empurramos o rabo
And then who knows? He might have room to fit us up there too
– E logo quen sabe? Tamén pode ter espazo para encaixarnos alí
Aight, big ears, it’s time for you to go upstairs, boo
– A noite, orellas grandes, é hora de subir, boo
Give Daddy kisses! Kim, you fuckin’ slut, where are you?
– Dálle bicos Ao Papá! Kim, fodida puta, onde estás?
Come put Hailie to bed, I’ll be finished up with this shit in a minute
– Veña, Pon Hailie na cama, vou acabar con esta merda nun minuto
Just in time for you to make the last call at fuckin’ Skinnies
– Xusto a tempo de facer a última chamada en Fuckin ‘ Skinnies
Hailie’s gone, what’s up now, punk? Since you brought her up
– Hailie desapareceu,que pasa agora, punk? Desde que a criaches
Let’s talk about her, chump, you already called her a slut
– Falemos dela, chump, xa a chamaste puta
Bitch, don’t you ever question how we bring our daughter up
– Puta, nunca te preguntes como criamos a nosa filla
You don’t even raise your kids, you waddling Donald Duck
– Nin sequera crías aos teus fillos, vadeando O Pato Donald
Fat-ass bitch of a wife who lives at McDonald’s doors
– Puta gorda dunha muller que vive nas portas De McDonald ‘ s
You stay in LA and tryna parlay with all the plugs
– Estás EN LOS ANGELES e tryna parlay con todos os enchufes
Beggin’ Suge to get him to follow you to all the clubs
– Suge para que te siga a todos os clubs
But you’re too dumb to see that your publishing’s all he wants
– Pero es demasiado parvo para ver que a túa publicación é todo o que quere
Thinkin’ you friends ’til he gets it and you’re the next rapper
– Pensando en amigos ata que o consiga e ti es o seguinte rapero
Sittin’ on the passenger side of that Benz that gets hit again
– Sentado no lado do pasaxeiro do Benz que é golpeado de novo
And LAPD’ll be sayin’, “Who did this shit again?”
– E A POLICÍA de LOS ANGELES dirá: “Quen fixo esta merda de novo?”
Knowin’ who did it, but still nobody admits it
– Sabendo quen o fixo, pero aínda así ninguén o admite
But if I get killed for this shit, I know who did it
– Pero se me matan por esta merda, sei quen o fixo
Y’all ain’t gotta go to limits to solve it, just expect a visit
– Non tes que ir a límites para resolvelo, só esperes unha visita
From forty to fifty vatos on your steps, ready, set to let the shots go
– De corenta a cincuenta vatos nos teus pasos, preparados, preparados para deixar ir os tiros
Pac, tell ’em who shot ya (Suge shot me, Suge shot me)
– Pac, dígalles quen te disparou (Suge disparou-me, Suge disparou-me)

I’m holdin’ Suge responsible for the deaths of the two greatest rappers to ever grace the face of this planet (Suge shot me, Suge shot me)
– Estou a responsabilizar A Suge das mortes dos dous maiores raperos que xamais graciaron a cara deste planeta (Suge disparoume, Suge disparoume)
If only the late great Mr. Christopher Wallace could talk, he could tell you himself (Suge shot me, Suge shot me)
– Se Só o falecido Gran Sr. Christopher Wallace puidese falar, podería dicirche el mesmo (Suge disparou-me, Suge disparou-me)
I’m holdin’ Suge responsible for the death of Ja Rule or anyone else down with the Row (Suge shot me, Suge shot me)
– Estou a responsabilizar A Suge pola morte De Ja Rule ou a calquera outra persoa coa Fila (Suge disparoume, Suge disparoume)
In the immortal words of Pac, speaking for me and any other rapper next to get shot (Suge shot me, Suge shot me)
– Nas palabras inmortais de Pac, falando por min e por calquera outro rapero ao lado para ser baleado (Suge disparoume, Suge disparoume)

This game is gonna be the death of me, but I’m gonna expose the truth even if it kills me
– Este xogo vai ser a morte de min, pero vou expor a verdade aínda que me mate
This game is gonna be the death of me, but I’m gonna expose the truth even if it kills me
– Este xogo vai ser a morte de min, pero vou expor a verdade aínda que me mate
This game is gonna be the death of me, but I’m gonna expose the truth even if it kills me
– Este xogo vai ser a morte de min, pero vou expor a verdade aínda que me mate
This game is gonna be the death of me, but I’m gonna expose the truth even if it kills me (And it probably will)
– Este xogo vai ser a morte de min, pero vou expor a verdade aínda que me mate (e probablemente o fará)

I don’t know why the fuck you even gotta get me started
– Non sei por que carallo me tes que arrancar
I swear to God, you gotta be retarded
– Xúroche Por Deus que me dá igual
You’re regarded the hardest workin’ artist since Pac? Stop, no, you’re not
– Estás considerado o artista máis traballador desde pac? Pare, non, non estás
Oh my God, knock it off, Ja, get off his jock
– Oh, Meu Deus, baixa, ja, baixa do seu jock
You spoke on the Doctor, that’s vodka
– Falaches do Doutor, iso é vodka
That ain’t Ja talkin’, Dre, give me the word, I’ll sock him
– Iso Non é ja talkin’, Dre, dáme a palabra, eu vou calcalo
The fuck is the problem? Let’s get to the root
– O carallo é o problema? Imos á raíz
Irv’s brother ain’t the only one shootin’ himself in the foot
– O irmán de Irv non é o único que se dispara no pé
To say that they jumped out of a window and hit the pavement
– Para dicir que saltaron dunha fiestra e golpearon o pavimento
Off the Empire State Building would be an understatement
– Fora do Empire State Building sería unha subestimación
It’d be an understatement to say that they made a fatal fuckin’ mistake
– Sería unha subestimación dicir que cometeron un erro fatal
For fuck’s sake, what did you just take?
– Por amor de deus, que tomaches?
Let me get some of whatever you’re on to be where you at
– Deixe-me obter algo do que está en ser onde está
‘Cause you gotta be a fuckin’ moron to even do that
– Porque tes que ser un idiota para facelo
Roll it up, smoke it, and throw on a freakin’ durag
– Enrolar, fumar e botar un freakin ‘ durag
Ja, you got “Outlaw” on your forearm, let’s see the new tat
– Ja, tes “Outlaw” no antebrazo, imos ver o novo tat
You gotta be seein’ somethin’ we don’t see
– Tes que ver algo que non vemos
Let us know if you know something we don’t, please
– A ver se sabedes algo que non sabemos, por favor
‘Cause I just don’t see the vision, you ain’t even our division
– Porque non vexo a visión, nin sequera a nosa división
You might even fuckin’ die, and it ain’t even our decision
– Pode que morras, e non é a nosa decisión
You made a deal with the devil who’s giving you his permission
– Fixeches un trato co diaño que che dá o seu permiso
To imitate a legend we all love so much, we miss him
– Para imitar unha lenda que todos amamos tanto, sentimos a súa falta
And now this shit’s just getting disgusting ’cause it’s sickening
– E agora esta merda está a ser repugnante porque é repugnante
‘Cause we see it, but no one says a fuckin’ thing
– Porque o vemos, pero ninguén di unha merda
We just pretend that it doesn’t exist, but it does, and it’s been itching
– Só pretendemos que non existe, pero si, e foi coceira
And just eatin’ at me so fucking much, and it’s just gettin’
– E comerme tanto, e está a chegar
To the point you might as well go to Suge, assume position
– Ata o punto de que tamén podes ir A Suge, asumir a posición
Drop to your fuckin’ knees and just suck his fuckin’ dick and
– Cae aos teus xeonllos e só chupar o seu maldito pene e
Get it over with, your reign is over with, and you know this shit
– Acabe con, o teu reinado rematou con, e sabes esta merda
You just don’t want no one to notice it, that Jodeci shit
– Non queres que ninguén se decate, esa merda De Jodeci
Ain’t even entertaining, you’re crying, your voice is straining like you dying
– Nin sequera é entretido, estás chorando, a túa voz está a esforzarse como morrer
But look in the sky, it ain’t even raining, come outta the rain
– Pero mira no ceo, nin sequera chove, sae da choiva

Hopin’ my thug motherfuckers know
– Esperando que os meus matones saiban
This be the realest shit I ever wrote, against all odds
– Esta é a merda máis real que escribín, contra todas as probabilidades
Up in the studio gettin’ blowed
– No estudio, soprando
To the truest shit I ever spoke, against all odds
– Para a merda máis verdadeira que falei, contra todas as probabilidades
Hopin’ my thug motherfuckers know
– Esperando que os meus matones saiban
This be the realest shit I ever wrote, against all odds
– Esta é a merda máis real que escribín, contra todas as probabilidades
Up in the studio gettin’ blowed
– No estudio, soprando
To the truest shit I ever spoke, against all odds
– Para a merda máis verdadeira que falei, contra todas as probabilidades

This game is gonna be the death of me, but I’m gonna expose the truth even if it kills me
– Este xogo vai ser a morte de min, pero vou expor a verdade aínda que me mate
This game is gonna be the death of me, but I’m gonna expose the truth even if it kills me
– Este xogo vai ser a morte de min, pero vou expor a verdade aínda que me mate
This game is gonna be the death of me, but I’m gonna expose the truth even if it kills me
– Este xogo vai ser a morte de min, pero vou expor a verdade aínda que me mate
This game is gonna be the death of me, but I’m gonna expose the truth even if it kills me (And it probably will)
– Este xogo vai ser a morte de min, pero vou expor a verdade aínda que me mate (e probablemente o fará)

Stupid, I’m gonna make you shut up once I get out there too
– Estúpido, vou facerte calar unha vez que saia tamén
Smack you across the face
– Dáche unha bofetada na cara


Eminem

Yayımlandı

kategorisi

yazarı:

Etiketler: