Eminem – Stan Inglés Letras & Galego Traducións

Videoclip

Letras

My tea’s gone cold, I’m wondering why I
– O meu té arrefriou, pregúntome por que
Got out of bed at all
– Saíu da cama
The morning rain clouds up my window (Window)
– A chuvia da mañá nubea a miña fiestra(Fiestra)
And I can’t see at all
– E non podo ver en absoluto
And even if I could, it’d all be grey
– E aínda que puidese, todo sería gris
But your picture on my wall
– Pero a túa imaxe na miña parede
It reminds me that it’s not so bad, it’s not so bad (Bad)
– Non é tan malo, non é tan malo(Malo)

My tea’s gone cold, I’m wondering why I
– O meu té arrefriou, pregúntome por que
Got out of bed at all
– Saíu da cama
The morning rain clouds up my window (Window)
– A chuvia da mañá nubea a miña fiestra(Fiestra)
And I can’t see at all
– E non podo ver en absoluto
And even if I could, it’d all be grey
– E aínda que puidese, todo sería gris
But your picture on my wall
– Pero a túa imaxe na miña parede
It reminds me that it’s not so bad, it’s not so bad (Bad)
– Non é tan malo, non é tan malo(Malo)

Dear Slim, I wrote you, but you still ain’t callin’
– Querido Slim, escribínche, pero aínda non estás a chamar
I left my cell, my pager and my home phone at the bottom
– Deixei a miña cela, o meu buscador e o meu teléfono doméstico no fondo
I sent two letters back in autumn, you must not’ve got ’em
– Enviei dúas cartas de volta no outono, non debes ter
There prob’ly was a problem at the post office or somethin’
– Había un problema na oficina de correos ou algo así
Sometimes I scribble addresses too sloppy when I jot ’em
– Ás veces escribo enderezos demasiado descuidados cando os trato
But anyways, fuck it, what’s been up, man? How’s your daughter?
– Pero de todos os xeitos, foda-se, o que pasou, home? Como está a túa filla?
My girlfriend’s pregnant too, I’m ’bout to be a father
– A miña moza tamén está embarazada, estou a piques de ser pai
If I have a daughter, guess what I’ma call her? I’ma name her Bonnie
– Se teño unha filla, adiviña como a chamo? Chámolle Bonnie
I read about your Uncle Ronnie too, I’m sorry
– Eu tamén lin sobre O Teu Tío Ronnie, desculpa
I had a friend kill himself over some bitch who didn’t want him
– Tiña un amigo que se mataba por unha cadela que non o quería
I know you prob’ly hear this every day, but I’m your biggest fan
– Sei que podes escoitar isto todos os días, pero son o teu maior fan
I even got the underground shit that you did with Skam
– Incluso teño a merda subterránea que fixeches Con Skam
I got a room full of your posters and your pictures, man
– Teño un cuarto cheo dos teus carteis e as túas fotos, meu
I like the shit you did with Rawkus too, that shit was phat
– Gústame a merda que fixeches con Rawkus tamén, esa merda era phat
Anyways, I hope you get this, man, hit me back
– De todos os xeitos, espero que o fagas, home, que me devolvas
Just to chat, truly yours, your biggest fan, this is Stan
– Só para falar, realmente teu, o teu maior fan, este É Stan

My tea’s gone cold, I’m wondering why I
– O meu té arrefriou, pregúntome por que
Got out of bed at all
– Saíu da cama
The morning rain clouds up my window (Window)
– A chuvia da mañá nubea a miña fiestra(Fiestra)
And I can’t see at all
– E non podo ver en absoluto
And even if I could, it’d all be grey
– E aínda que puidese, todo sería gris
But your picture on my wall
– Pero a túa imaxe na miña parede
It reminds me that it’s not so bad, it’s not so bad (Bad)
– Non é tan malo, non é tan malo(Malo)

Dear Slim, you still ain’t called or wrote, I hope you have a chance
– Querido Slim, aínda non te chaman nin escriben, espero que teñas unha oportunidade
I ain’t mad, I just think it’s fucked up you don’t answer fans
– Non estou tolo, creo que é unha merda que non respondas aos fans
If you didn’t want to talk to me outside your concert, you didn’t have to
– Se non queres falar comigo fóra do teu concerto, non tes que
But you coulda signed an autograph for Matthew
– Pero podes asinar un autógrafo para Matthew
That’s my little brother, man, he’s only six years old
– Ese é o meu irmán pequeno, home, só ten seis anos
We waited in the blisterin’ cold for you, for four hours, and you just said, “no”
– Esperamos no frío de blisterin por ti, durante catro horas, e acabas de dicir, “non”
That’s pretty shitty, man, you’re like his fuckin’ idol
– É unha merda, home, es como o seu maldito idolo
He wants to be just like you, man, he likes you more than I do
– Quere ser como ti, home, gústache máis ca min
I ain’t that mad, though I just don’t like bein’ lied to
– Non estou tan tolo, aínda que non me gusta ser mentido
Remember when we met in Denver? You said if I’d write you, you would write back
– Lembras cando nos coñecemos En Vigo? Dixeches que se te escribise, escribirías de volta
See, I’m just like you in a way: I never knew my father neither
– Vexa, son como ti dun xeito: nunca coñecín a meu pai nin
He used to always cheat on my mom and beat her
– El sempre traizoaba á miña nai e a golpeaba
I can relate to what you’re sayin’ in your songs
– Podo relacionarme co que estás a dicir nas túas cancións
So when I have a shitty day, I drift away and put ’em on
– Así que cando teño un día de merda, afástome e póñolles
‘Cause I don’t really got shit else, so that shit helps when I’m depressed
– Porque non teño outra merda, así que esa merda axuda cando estou deprimido
I even got a tattoo with your name across the chest
– Incluso teño unha tatuaxe co teu nome no peito
Sometimes I even cut myself to see how much it bleeds
– Ás veces incluso me corto para ver canto sangra
It’s like adrenaline, the pain is such a sudden rush for me
– É como a adrenalina, a dor é unha corrida tan repentina para min
See, everything you say is real, and I respect you ’cause you tell it
– Vexa, todo o que di é real, e eu respeto que ‘ porque o di
My girlfriend’s jealous ’cause I talk about you 24/7
– A miña moza é celosa porque falo de ti 24/7
But she don’t know you like I know you, Slim, no one does
– Pero ela non te coñece como eu te coñezo, Delgado, ninguén o fai
She don’t know what it was like for people like us growin’ up
– Non sabe como era para xente coma nós crecendo
You gotta call me, man, I’ll be the biggest fan you’ll ever lose
– Tes que chamarme, home, serei o maior fan que perderás
Sincerely yours, Stan, PS: We should be together too
– Sinceramente teu, Stan, PS: tamén deberiamos estar xuntos

My tea’s gone cold, I’m wondering why I
– O meu té arrefriou, pregúntome por que
Got out of bed at all
– Saíu da cama
The morning rain clouds up my window (Window)
– A chuvia da mañá nubea a miña fiestra(Fiestra)
And I can’t see at all
– E non podo ver en absoluto
And even if I could, it’d all be grey
– E aínda que puidese, todo sería gris
But your picture on my wall
– Pero a túa imaxe na miña parede
It reminds me that it’s not so bad, it’s not so bad (Bad)
– Non é tan malo, non é tan malo(Malo)

Dear Mr. I’m-Too-Good-to-Call-or-Write-My-Fans
– Querido Sr. son Demasiado Bo Para Chamar Ou Escribir Aos Meus Fans
This’ll be the last package I ever send your ass
– Este será o último paquete que envíe o teu rabo
It’s been six months, and still no word, I don’t deserve it?
– Pasaron seis meses, e aínda non hai palabra, non o merezo?
I know you got my last two letters, I wrote the addresses on ’em perfect
– Sei que tes as miñas dúas últimas cartas, escribín as direccións en ’em perfect
So this is my cassette I’m sendin’ you, I hope you hear it
– Así que esta é a miña cinta que te envío, espero que a escoitas
I’m in the car right now, I’m doin’ ninety on the freeway
– Estou no coche agora mesmo, estou a facer noventa na autoestrada
Hey, Slim, I drank a fifth of vodka, you dare me to drive?
– Ei, Slim, bebín un quinto de vodka, atrevesme a conducir?
You know the song by Phil Collins, “In the Air of the Night”
– Coñeces A canción De Phil Collins, “No Aire Da Noite”
About that guy who coulda saved that other guy from drownin’
– Sobre ese tipo que podería salvar a ese outro tipo de afogarse
But didn’t, then Phil saw it all, then at a show he found him?
– Pero Non, Entón Phil viu todo, entón nun espectáculo que o atopou?
That’s kinda how this is: You coulda rescued me from drownin’
– Así é como é: Podes rescatarme de afogarme
Now it’s too late, I’m on a thousand downers now, I’m drowsy
– Agora é demasiado tarde, agora estou en mil baixas, estou somnoliento
And all I wanted was a lousy letter or a call
– E todo o que quería era unha carta pésima ou unha chamada
I hope you know I ripped all of your pictures off the wall
– Espero que saibas que arrancei todas as túas fotos da parede
I loved you, Slim, we coulda been together, think about it
– Eu te amaba, Delgado, podíamos estar xuntos, pensar nel
You ruined it now, I hope you can’t sleep and you dream about it
– Agora arruinaste, espero que non poidas durmir e soñaste con iso
And when you dream, I hope you can’t sleep and you scream about it
– E cando soñes, espero que non poidas durmir e gritas por iso
I hope your conscience eats at you, and you can’t breathe without me
– Espero que a túa conciencia te coma, e non poidas respirar sen min
See, Slim, shut up, bitch! I’m tryna talk
– Mira, Delgado, cala, puta! Son tryna falar
Hey, Slim, that’s my girlfriend screamin’ in the trunk
– Ei, Slim, esa é a miña moza gritando no maletero
But I didn’t slit her throat, I just tied her up, see? I ain’t like you
– Pero non lle cortei a garganta, só a atei, ves? Non son como ti
‘Cause if she suffocates she’ll suffer more and then she’ll die too
– Porque se se asfixia, ela sufrirá máis e ela tamén morrerá
Well, gotta go, I’m almost at the bridge now
– Ben, teño que ir, estou case na ponte agora
Oh, shit, I forgot, how am I supposed to send this shit out?!
– Oh, merda, esquecín, como se supón que envío esta merda?!

My tea’s gone cold, I’m wondering why I
– O meu té arrefriou, pregúntome por que
Got out of bed at all
– Saíu da cama
The morning rain clouds up my window (Window)
– A chuvia da mañá nubea a miña fiestra(Fiestra)
And I can’t see at all
– E non podo ver en absoluto
And even if I could, it’d all be grey
– E aínda que puidese, todo sería gris
But your picture on my wall
– Pero a túa imaxe na miña parede
It reminds me that it’s not so bad, it’s not so bad (Bad)
– Non é tan malo, non é tan malo(Malo)

Dear Stan, I meant to write you sooner, but I just been busy
– Querido Stan, quería escribirche antes, pero estaba ocupado
You said your girlfriend’s pregnant now, how far along is she?
– Dixeches que a túa moza está embarazada agora, ata onde está?
Look, I’m really flattered you would call your daughter that
– Mira, estou realmente lisonjeado que chamarías á túa filla que
And here’s an autograph for your brother, I wrote it on a Starter cap
– E aquí tes un autógrafo para o teu irmán, escribino nunha gorra De Arranque
I’m sorry I didn’t see you at the show, I must’ve missed you
– Lamento non verte no espectáculo, debo perderte
Don’t think I did that shit intentionally just to diss you
– Non penses que fixen esa merda intencionalmente só para desacreditarte
But what’s this shit you said about you like to cut your wrists too?
– Pero que é esta merda que dixeches sobre ti tamén che gusta cortar as pulsas?
I say that shit just clownin’, dawg, come on, how fucked up is you?
– Digo que merda só pallasando, dawg, vamos,que carallo estás?
You got some issues, Stan, I think you need some counselin’
– Tes algúns problemas, Stan, creo que necesitas un consello’
To help your ass from bouncin’ off the walls when you get down some
– Para axudar o rabo de saltar das paredes cando baixar algúns
And what’s this shit about us meant to be together?
– E que é esta merda de nós para estar xuntos?
That type of shit’ll make me not want us to meet each other
– Ese tipo de merda fará que non queira que nos coñezamos
I really think you and your girlfriend need each other
– Creo que ti e a túa moza necesitámonos
Or maybe you just need to treat her better
– Ou quizais só tes que tratala mellor
I hope you get to read this letter, I just hope it reaches you in time
– Espero que leas esta carta, espero que chegue a tempo
Before you hurt yourself, I think that you’ll be doin’ just fine
– Antes de facerte mal, creo que estarás ben
If you relax a little, I’m glad I inspire you, but, Stan
– Se te relaxas un pouco, estou contento de inspirarte, pero, Stan
Why are you so mad? Try to understand that I do want you as a fan
– Por que estás tan tolo? Tenta entender que te quero como fan
I just don’t want you to do some crazy shit
– Non quero que fagas unha merda tola
I seen this one shit on the news a couple weeks ago that made me sick
– Vin esta merda na noticia hai un par de semanas que me fixo enfermo
Some dude was drunk and drove his car over a bridge
– Un tipo estaba borracho e conduciu o seu coche por unha ponte
And had his girlfriend in the trunk, and she was pregnant with his kid
– E tiña a súa moza no maletero, e ela estaba embarazada do seu fillo
And in the car, they found a tape, but they didn’t say who it was to
– E no coche, atoparon unha cinta, pero non dixeron quen era
Come to think about it, his name was, it was you
– Veña pensar sobre iso, o seu nome era, era vostede
Damn
– Maldita sea


Eminem

Yayımlandı

kategorisi

yazarı:

Etiketler: