Videoclip
Letras
I know you proud of me, look at all this shit I prevailed
– Sei que estás orgulloso de min, mira toda esta merda que prevalecín
The youngest of your seeds, makin’ sure the family eat well
– O máis novo das súas sementes, asegurarse de que a familia come ben
I give ’em what they need, I vow we always be well
– Dálles o que necesitan, xuro que sempre estaremos ben
I told brodie change his ways, I’m prayin’ he don’t see jail
– Díxenlle a brodie que cambiase os seus camiños, que rezo para que non vexa a prisión
To live another day, I’m prayin’ I won’t see Hell
– Para vivir outro día, estou rezando para que non vexa O Inferno
Ain’t no tellin’ what I’d do for my family, just know I mean well
– Non digo o que faría pola miña familia, só sei que me refiro ben
No, you ain’t next to me, no, you ain’t next to me
– Non, non estás ao meu lado, non, non estás ao meu lado
But I’m hopin’ you can see, I’m prayin’ you can see
– Pero espero que poidas ver, rezo que poidas ver
A million dollar curses turn to million dollar dreams
– As maldicións dun millón de dólares convertéronse en soños dun millón de dólares
A million dollars on me, but girl, it ain’t what it seems
– Un millón de dólares para min, pero rapaza, non é o que parece
I’m havin’ nightmares, I’m havin’ nightmares of my brother clutchin’ on me
– Teño pesadelos, teño pesadelos do meu irmán agarrándome
Can’t see the snakes up in the grass, so will you show me?
– Non podes ver as serpes na herba, así que me mostrarás?
“You can’t trust these niggas, ain’t your friends,” what you told me
– “Non podes confiar nestes negros, non son os teus amigos,” o que me dixeches
Young man, just stay up off the streets, it can get lonely
– Un mozo, só queda fóra das rúas, pode estar só
“You can do whatever you wanna dream of,” what you told me
– Podes facer o que queiras soñar, o que me dixeches
I ain’t understand your words back then, but that’s the old me, but look at me now
– Non entendo as túas palabras daquela, pero esa é a miña vella, pero mira para min agora
I’m walkin’ on the stage, they waitin’ for me like twenty-thre thou’
– Estou camiñando no escenario, agardan por min como vinte e tres ti
Too many voices in my head, just know I’m hearin’ you loud
– Demasiadas voces na miña cabeza, só sei que te escoito en voz alta
I’m walkin’ ’round, smile on my face, just know I’m hurtin’ inside
– Estou camiñando, sorrindo na miña cara, só sei que estou ferindo dentro
Oh yeah, I’m hurtin’ inside
– Si, estou a doerme dentro
So I buy diamonds on diamonds on diamonds galore
– Así que compro diamantes en diamantes en galego
Chain after chain after chain, what’s the worth?
– Cadea tras cadea tras cadea, cal é o valor?
But it seemed to be the only thing that make me happy
– Pero parecía ser o único que me fixo feliz
I lost my soul and I lost my daddy
– Perdín a miña alma e perdín o meu pai
I know, I know
– Sei, sei
I know you proud of me, look at all this shit I prevailed
– Sei que estás orgulloso de min, mira toda esta merda que prevalecín
The youngest of your seeds, makin’ sure the family eat well
– O máis novo das súas sementes, asegurarse de que a familia come ben
I give ’em what they need, I vow we always be well
– Dálles o que necesitan, xuro que sempre estaremos ben
I told brodie change his ways, I’m prayin’ he don’t see jail
– Díxenlle a brodie que cambiase os seus camiños, que rezo para que non vexa a prisión
To live another day, I’m prayin’ I won’t see Hell
– Para vivir outro día, estou rezando para que non vexa O Inferno
Ain’t no tellin’ what I’d do for my family, just know I mean well
– Non digo o que faría pola miña familia, só sei que me refiro ben
No, you ain’t next to me (Me), no, you ain’t next to me (Me)
– Non, non estás ao meu lado, non, non estás ao meu lado
But I’m hopin’ you can see, I’m prayin’ you can see
– Pero espero que poidas ver, rezo que poidas ver
Hunnid dollar nightmares turn to million dollar dreams
– Os pesadelos dos hunos convertéronse en soños dun millón de dólares
Ridin’ past the block where my dad got left on the scene (Brrr)
– Pasando polo bloque onde o meu pai quedou no lugar (Brrr)
Look at your lil’ boy now, we done turned to kings
– Mira o teu lil ‘ boy agora, convertémonos en reis
Shit turned me a grown man ‘fore I was seventeen
– A merda converteume nun home adulto.
Had to go and play my own hand, I did this for Nasheema and the whole fam
– Tiven que ir e xogar coa miña propia man, fixen isto para nasheema e toda A fama
I got everything, but I just really wanna hold hands with my old man
– Teño todo, pero quero agarrar as mans co meu vello
On wedding day while we slow dance
– No día da voda mentres bailamos lentamente
But ain’t no love, shot him in his heart, ain’t have no chance
– Pero non é amor, disparou no seu corazón, non ten ningunha oportunidade
So I can’t sleep, ‘somniac, bullet holes out the Pontiac (Brrr)
– Así que non podo durmir, ‘ somniac, bullet holes out The Pontiac (Brrr)
Swear to God, I’d trade in all these riches to get Robbie back (Yeah)
– Xúroche Por Deus que me dá igual
Swear to God, I’d trade in all these foreigns to get Terry back
– Xurei a Deus, trocaría todos estes estranxeiros para recuperar A Terry
I’m hangin’ out with my daddy, lost his life, and I’m aware of that
– Estou a pasar o tempo co meu pai, perdín a vida, e son consciente diso
You had taught me how to fight (Oh) and when you got shot (Boom)
– Ensináchesme a loitar (Oh) e cando te dispararon (Boom)
I thought about that shit every night, ain’t got a Glock
– Pensei nesa merda cada noite, non teño Un Glock
I was hot, but I ain’t stop, I just bought your mama spot (Oh)
– Estaba quente, pero non paro, acabo de mercar o teu lugar de mamá (Oh)
And winnin’ now, she was livin’ PHA, now can’t nobody kick us out
– E gañando agora, ela estaba vivindo PHA, agora non pode ninguén botarnos fóra
Scared to show up at your grave ’cause I might try dig you out
– Asustado de aparecer na túa tumba porque podería tentar desenterrarte
Like you know I did this shit for you
– Como sabes fixen esta merda por ti
Never heard you say it back, still be like, “I miss you too”
– Nunca oíches dicilo de volta, aínda así, “eu tamén te boto de menos”
And when I catch the nigga that did this to you, he gettin’ sent to you
– E cando atrapo ao negro que che fixo isto, el é enviado a ti
Skippin’ school daddy did, fuck the principal
– O pai de skippin ‘ school fixo, foda-se o director
She think I’m missin’ screws, when really, I’m just missin’ you
– Ela pensa que estou a perder os parafusos, cando en realidade, só te estou a perder
My homie dad gon’ pick us up, I want you to get me too
– O meu pai vai levarnos, quero que me collas tamén
I was kinda mad I ain’t have one that used to hit me too
– Estaba un pouco tolo non teño un que me golpease tamén
Nipsey blue Cullinan, I’m in the Ghost, I think of you
– Nipsey blue cullinan, estou No Fantasma, penso en ti
Think of bro, I think of Snupe, I think ’bout B, it made me, ooh (Shit)
– Pensa en bro, penso En Snupe, penso En B, fíxome, Ooh (Merda)
Money rule the world, but you can’t pay God with it
– O diñeiro goberna o mundo, Pero Non podes pagar A Deus con el
I’d spend it all just to get back my niggas
– Gastaría todo só para recuperar os meus negros
I know you proud of me, look at all this shit I prevailed
– Sei que estás orgulloso de min, mira toda esta merda que prevalecín
The youngest of your seeds, makin’ sure the family eat well
– O máis novo das súas sementes, asegurarse de que a familia come ben
I give ’em what they need, I vow we always be well
– Dálles o que necesitan, xuro que sempre estaremos ben
I told brodie change his ways, I’m prayin’ he don’t see jail
– Díxenlle a brodie que cambiase os seus camiños, que rezo para que non vexa a prisión
To live another day, I’m prayin’ I won’t see Hell
– Para vivir outro día, estou rezando para que non vexa O Inferno
Ain’t no tellin’ what I’d do for my family, just know I mean well
– Non digo o que faría pola miña familia, só sei que me refiro ben
No, you ain’t next to me, no, you ain’t next to me
– Non, non estás ao meu lado, non, non estás ao meu lado
But I’m hopin’ you can see, I’m prayin’ you can see
– Pero espero que poidas ver, rezo que poidas ver
