Videoclip
Letras
They’re cutting her up on the operating table, but it wasn’t enough
– Están cortándoa na mesa de operacións, pero non foi suficiente
The front desk pages, it’s a call for the ages
– As páxinas da recepción, é unha chamada para as ages
They couldn’t save her, they couldn’t save her
– Non puideron salvala, non puideron salvala
The surgeon said, “She had a hole in her heart
– O cirurxián dixo: “ela tiña un buraco no seu corazón
But it wasn’t her fault, it was there from the start”
– Pero non foi culpa súa, estivo alí desde o principio”
Trying to love you through an open wound
– Para amarte a través dunha ferida aberta
‘Cause everything I put inside there just fell right through
– Porque todo o que puxen alí caeu directamente
And I hold the parts together with some pressure and glue
– E manteño as partes unidas con presión e cola
And you’re running in slow-mo to the hospital room
– E estás correndo lentamente ao cuarto do hospital
If you only knew
– Se soubeses
How bad it hurt me too
– Que mal me doeu tamén
So now you can take the money, you can get on a plane
– Así que agora podes levar o diñeiro, podes subir a un avión
To a beautiful island, build a house in my name
– A unha illa fermosa, construír unha casa no meu nome
You can donate all the money to somebody in pain
– Podes doar todo o diñeiro a alguén con dor
And you can rest your head down and not feel any shame
– E podes descansar a cabeza e non sentir vergoña
I never loved you
– Nunca te amei
I never loved you
– Nunca te amei
I never loved you in vain
– Nunca te amei en balde
They’re sewing me shut
– Están a coserme
Opening the doors and then removing their gloves
– Abrindo as portas e despois quitando as luvas
Taking the long way to the end of the hallway
– O longo camiño ata o final do corredor
They couldn’t save her, they couldn’t save her
– Non puideron salvala, non puideron salvala
You told the nurses that we argued a lot
– Dixeches ás enfermeiras que discutimos moito
And you’re rambling on about the last time we fought
– E estás a falar da última vez que loitamos
You drove off screaming on the night you were caught
– Marchaches gritando na noite en que te atraparon
You left me standing in the parking lot
– Deixáchesme de pé no aparcadoiro
I took off chasing you down Route 22
– Eu saín perseguíndote pola Ruta 22
‘Cause you never listen and I’m terrible too
– Porque nunca escoitas e tamén son terrible
You kept on driving far away from the issues
– Seguías a conducir lonxe dos problemas
If you stopped, I would’ve kissed you
– Se te detiveses, beixaríache
So now you can take the money, you can get on a plane
– Así que agora podes levar o diñeiro, podes subir a un avión
To a beautiful island, build a house in my name
– A unha illa fermosa, construír unha casa no meu nome
You can donate all the money to somebody in pain
– Podes doar todo o diñeiro a alguén con dor
And you can rest your head down and not feel any shame
– E podes descansar a cabeza e non sentir vergoña
I never loved you
– Nunca te amei
I never loved you
– Nunca te amei
I never loved you in vain
– Nunca te amei en balde
Flash of light, heat of fire
– Flash de luz, calor de lume
Head on concrete and the screeching of tires
– Cabeza sobre cemento e o berro de pneumáticos
Sound of sirens, rush of pain
– O son das sirenas, a dor
I almost thought I heard you call my name
– Case pensei que oín que chamas o meu nome
So now you can take the money, you can get on a plane
– Así que agora podes levar o diñeiro, podes subir a un avión
To a beautiful island, build a house in my name
– A unha illa fermosa, construír unha casa no meu nome
You can donate all the money to somebody in pain
– Podes doar todo o diñeiro a alguén con dor
And you can rest your head down and not feel any shame
– E podes descansar a cabeza e non sentir vergoña
I never loved you
– Nunca te amei
I never loved you
– Nunca te amei
I never loved you in vain
– Nunca te amei en balde