Videoclip
Letras
どうでもいいような 夜だけど
– unha noite que non importa.
響めき 煌めきと君も
– o ruído, o brillo, e ti tamén.
まだ止まった 刻む針も
– sigo parado. aínda teño unha agulla para gravar.
入り浸った 散らかる部屋も
– hai un cuarto cheo de merda.
変わらないね 思い出しては
– non cambia. lémbrate.
二人 歳を重ねてた
– tiña dous anos.
また止まった 落とす針を
– parei de novo. vou soltar a agulla.
よく流した 聞き飽きるほど
– canto máis se escoita, máis se cansa.
変わらないね 変わらないで
– non cambia. non cambia.
いられたのは 君だけか
– ti eras o único que podía quedar.
無駄話で はぐらかして
– non estou a falar diso. non estou a falar diso. estou a falar diso.
触れた先を ためらうように
– dubidando de onde o toquei.
足踏みして ズレた針を余所に
– pisa os pés e pon a agulla incorrecta noutro lugar.
揃い始めてた 息が
– estou empezando a respirar.
どうでもいいような 夜だけど
– unha noite que non importa.
響めき 煌めきと君も (踊ろう)
– O son, o brillo ,e ti tamén (imos bailar)
どうでもいいような 夜だけど ああ
– unha noite que non importa. si.
二人刻もう
– imos esculpilos.
透き通った 白い肌も
– pel clara e branca.
その笑った 無邪気な顔も
– ese sorriso inocente.
変わらないね 変わらないで
– non cambia. non cambia.
いられるのは 今だけか
– só agora podes quedar?
見つめるほどに
– canto máis se mira, máis se mira.
溢れる メモリー
– Desbordamento da memoria
浮つく心に コーヒーを
– Café con corazón flotante
乱れた髪に 掠れたメロディー
– As melodías que pastaban o cabelo deshonrado
混ざりあってよう もう一度
– mestúrao. proba de novo.
どうでもいいような 夜だけど
– unha noite que non importa.
ときめき 色めきと君も (踊ろう)
– Bailemos contigo (bailemos)
どうでもいいような 夜だけど ああ
– unha noite que non importa. si.
二人刻もう
– imos esculpilos.
夜は長い おぼつかない
– a noite é longa.
今にも止まりそうな ミュージック
– Música que parece que se detén
君といたい 溺れてたい
– quero estar contigo. quero afogar.
明日がこなくたって もういいの
– está ben que mañá non veña.
どうでもいいような 夜だけど
– unha noite que non importa.
響めき 煌めきと君も (踊ろう)
– O son, o brillo ,e ti tamén (imos bailar)
どうでもいいような 夜だけど ああ
– unha noite que non importa. si.
愛して
– ámote.
どうでもいいから 僕だけを
– non me importa. só eu.
ふらつき よろめきながらも (踊ろう)
– Para bailar (bailar)
どうでもいいような 夜だけど ああ
– unha noite que non importa. si.
二人刻もう
– imos esculpilos.