Jorge Rivera-Herrans – Would You Fall In Love With Me Again Inglés Letras & Galego Traducións

Videoclip

Letras

Penelope
– Penélope


Is it you? Have my prayers been answered?
– Es ti? As miñas oracións foron respondidas?
Is it really you standing there, or am I dreaming once more?
– De verdade estás aí, ou soño unha vez máis?
You look different, your eyes look tired
– Pareces diferente, os teus ollos están cansos
Your frame is lighter, your smile torn
– O teu cadro é máis lixeiro, o teu sorriso rasgado
Is it really you, my love?
– De verdade es ti, meu amor?

I am not the man you fell in love with
– Non son o home do que te namoraches
I am not the man you once adored
– Non son o home que antes adorabas
I am not your kind and gentle husband
– Non son o teu amable e amable marido
And I am not the love you knew before
– E non son o amor que coñecías antes

Would you fall in love with me again
– Volverías a namorarte de min
If you knew all I’ve done?
– Se soubeses todo o que fixen?
The things I cannot change
– As cousas que non podo cambiar
Would you love me all the same?
– Queres que me queira todo o mesmo?
I know that you’ve been waiting, waiting for love
– Sei que estás esperando, esperando o amor

What kinds of things did you do?
– Que tipo de cousas fixeches?

Left a trail of red on every island
– Deixou un rastro de vermello en cada illa
As I traded friends like objects I could use
– Como trocaba amigos como obxectos que podía usar
Hurt more lives than I can count on my hands
– Dóeme máis vidas do que podo contar coas miñas mans
But all of that was to bring me back to you
– Pero todo iso foi para traerme de volta a ti
So tell me
– Dime

Would you fall in love with me again
– Volverías a namorarte de min
If you knew all I’ve done?
– Se soubeses todo o que fixen?
The things I can’t undo
– As cousas que non podo desfacer
I am not the man you knew
– Non son o home que coñeces
I know that you’ve been waiting, waiting
– Sei que estás esperando, esperando

If that’s true, could you do me a favor?
– Se é verdade, podes facerme un favor?
Just a moment of labor that would bring me some peace
– Un momento de traballo que me traería algo de paz
See that wedding bed? Could you carry it over?
– Ves a cama de bodas? Podes levala?
Lift it high on your shoulders and take it far away from here
– Levanta lo alto sobre os seus ombros e leva lo lonxe de aquí

How could you say this?
– Como podes dicir isto?
I had built that wedding bed with my blood and sweat
– Construín esa cama de voda co meu sangue e suor
Carved it into the olive tree where we first met
– Esculpido na oliveira onde nos coñecemos por primeira vez
A symbol of our love everlasting
– Un símbolo do noso amor eterno
Do you realize what you have asked me?
– Sabes o que me preguntaches?
The only way to move it is to cut it from its roots
– A única forma de movelo é cortalo das súas raíces

Only my husband knew that
– Só o meu marido sabía iso
So I guess that makes him you
– Así que supoño que iso o fai

Penelope
– Penélope

I will fall in love with you over and over again
– Vou namorarme de ti unha e outra vez
I don’t care how, where, or when
– Non me importa como, onde ou cando
No matter how long it’s been, you’re mine
– Non importa canto tempo sexa, ti es o meu
Don’t tell me you’re not the same person
– Non me digas que non es a mesma persoa
You’re always my husband and I’ve been waiting, waiting
– Ti es sempre o meu marido e eu estiven esperando, esperando

Penelope
– Penélope

Waiting, waiting (Penelope)
– Esperando, esperando (Penélope)
Waiting, waiting
– Esperando, esperando
Waiting, oh
– Esperando, oh
For you
– Para ti


How long has it been?
– Canto tempo durou?

Twenty years
– Vinte anos

I-I love you
– Eu amo-te


Jorge Rivera-Herrans

Yayımlandı

kategorisi

yazarı:

Etiketler: