Kendrick Lamar – euphoria Inglés Letras & Galego Traducións

Videoclip

Letras

​eurt si em tuoba yas yeht gnihtyrevE
– ​eurt si em tuoba yas yeht gnihtyrevE
Euphoria
– Euforia

Them super powers gettin’ neutralized, I can only watch in silence
– Os superpoderes son neutralizados, só podo ver en silencio
The famous actor we once knew is lookin’ paranoid and now is spiralin’
– O famoso actor que coñecíamos é paranoico e agora é espiralín
You’re movin’ just like a degenerate, every antic is feelin’ distasteful
– Estás a moverte como un degenerado, cada antic está a sentirse desagradable
I calculate you’re not as calculated, I can even predict your angle
– Calculo que non es como calculado, podo incluso predicir o teu ángulo
Fabricatin’ stories on the family front ’cause you heard Mr. Morale
– Fabricando historias na fronte familiar porque escoitou O Sr. Morale
A pathetic master manipulator, I can smell the tales on you now
– Un manipulador mestre patético, podo cheirar os contos agora
You’re not a rap artist, you a scam artist with the hopes of being accepted
– Non es un rapero, es un estafador coa esperanza de ser aceptado
Tommy Hilfiger stood out, but FUBU never had been your collection
– Tommy hilfiger destacou, pero fubu nunca fora a túa colección
I make music that electrify ’em, you make music that pacify ’em
– Fago música que os electrifica, fas música que os pacifica
I can double down on that line, but spare you this time, that’s random acts of kindness
– Podo dobrar esa liña, pero desta vez aforroche, son actos aleatorios de bondade
Know you a master manipulator and habitual liar too
– Coñece un mestre manipulador e mentiroso habitual tamén
But don’t tell no lie about me and I won’t tell truths ’bout you
– Pero non digas mentiras sobre min e non vou dicir verdades sobre ti


Shoo, shoo, shoo
– Shoo, shoo, shoo
Shoo, shoo, shoo
– Shoo, shoo, shoo
Bee, bee, bee, bee, bee, bee
– Abella, abella, abella, abella, abella, abella

Yeah, I’m out the way, yeah, I’m low, okay
– Si, estou fóra do camiño, si, estou baixo, ok
Yeah, the island right here’s remote, okay
– Si, a illa aquí está remota, ok
I ain’t thinkin’ about no reaper, nigga, I’m reapin’ what I sow, okay
– Non penso en ningún segador, negro, estou a coller o que semento, ok
Got a Benjamin and a Jackson all in my house like I’m Joe, okay
– Ten Un Benjamin e Un Jackson todos na miña casa como Eu Son Joe, ok
Hellcat, made his homeboys and them type sell they soul, okay
– Hellcat, fixo que os seus homeboys e eles vendesen alma, ok
Everybody wanna be demon ’til they get chipped by a throwaway
– Todos queren ser demos ata que sexan destrozados por un desecho
And I might do a show a day, once a lame, always a lame
– E podo facer un espectáculo ao día, unha vez coxo, sempre coxo
Oh, you thought the money, the power or fame would make you go away?
– Pensabas que o diñeiro, o poder ou a fama farían que te afastases?
Have you ever played have-you-ever? Okay, nigga, let’s play
– Xogaches algunha vez? Ok, negro, imos xogar
Have you ever walked your enemy down like with a poker face?
– Algunha vez camiñou o seu inimigo cara abaixo como cunha cara de póquer?
Have you ever paid five hundred thou’ like to an open case?
– Algunha vez pagastes cincocentos que che gustan a un caso aberto?
Well, I have, and I failed at both, but I came out straight
– Ben, eu teño, e eu fallei en ambos, pero eu saín directamente
I hate when a rapper talk about guns, then somebody die, they turn into nuns
– Odio cando un rapero fala de armas, logo alguén morre, convértense en monxas
Then hop online like “Pray for my city,” he fakin’ for likes and digital hugs
– Entón salta en liña como “Reza pola miña cidade”, finge por gustos e abrazos dixitais
His daddy a killer, he wanna be junior, they must’ve forgot the shit that they done
– O seu pai un asasino, quere ser menor, deben ter esquecido a merda que fixeron
Dementia must run in his family, but let it get shaky
– A demencia debe correr na súa familia, pero deixalo tremer
I’ll park his son
– Aparcarei o seu fillo
The very first time I shot me a Drac’, the homie had told me to aim it this way
– A primeira vez que me disparei Un Drac, o home díxome que o apuntase deste xeito
I didn’t point down enough, today, I’ll show you I learned from those mistakes
– Non me decatei o suficiente, hoxe, mostrareiche que aprendín deses erros
Somebody had told me that you got a ring, on God, I’m ready to double the wage
– Alguén me dixo que tes un anel, En Deus, estou listo para duplicar o salario
I’d rather do that than let a Canadian nigga make Pac turn in his grave
– Prefiro facelo que deixar que Un negro Canadense faga que Pac se volva na súa tumba
Cutthroat business, you got shit twisted
– Negocio de garganta cortada, tes merda torcida
What is it? The braids?
– Que é? As trenzas?
I hurt your feelings? You don’t wanna work with me no more? Okay
– Ferín os teus sentimentos? Non queres traballar comigo máis? Vale
It’s three GOATs left, and I seen two of them kissin’ and huggin’ on stage
– Quedan tres Cabras, e vin a dúas delas bicarse e abrazarse no escenario
I love ’em to death, and in eight bars, I’ll explain that phrase, huh
– Eu amo-los ata a morte, e en oito compases, vou explicar esa frase, huh
It’s nothin’ nobody can tell me, huh
– Non é nada que ninguén me poida dicir, eh
I don’t wanna talk on no celly, huh
– Non quero falar de ningunha célula, eh
You know I got language barriers, huh
– Sabes que teño barreiras lingüísticas, eh
It’s no accent you can sell me, huh
– Non é un acento que me poidas vender, eh
Yeah, Cole and Aubrey know I’m a selfish nigga, the crown is heavy, huh
– Si, cole e Aubrey saben que son un negro egoísta, a coroa é pesada, eh
I pray they my real friends, if not, I’m YNW Melly
– Rezo aos meus verdadeiros amigos, se non, son Ynw Melly
I don’t like you poppin’ shit at Pharrell, for him, I inherit the beef
– Non me gusta que esteas a facer merda En Pharrell, para el, herdo a carne
Yeah, fuck all that pushin’ P, let me see you push a T
– Si, foda-se todo o que empurra P, deixe-me ver que empurra a T
You better off spinnin’ again on him, you think about pushin’ me
– É mellor que volvas a darlle voltas, pensas en empurrarme
He’s Terrence Thornton, I’m Terence Crawford, yeah, I’m whoopin’ feet
– É Terrence Thornton, Son Terence Crawford, si, son whoopin ‘ feet
We ain’t gotta get personal, this a friendly fade, you should keep it that way
– Non temos que ser persoais, isto é un desvanecemento amigable, debes mantelo así
I know some shit about niggas that make Gunna Wunna look like a saint
– Sei algo de merda sobre os negros que Fan Que Gunna Wunna pareza unha santa
This ain’t been about critics, not about gimmicks, not about who the greatest
– Isto non foi sobre críticos, non sobre trucos, non sobre quen é o maior
It’s always been about love and hate, now let me say I’m the biggest hater
– Sempre foi sobre o amor e o odio, agora deixe-me dicir que son o maior odiador
I hate the way that you walk, the way that you talk, I hate the way that you dress
– Odio a forma en que camiñas, a forma en que falas, odio a forma en que te vistes
I hate the way that you sneak diss, if I catch flight, it’s gon’ be direct
– Odio a forma en que te escabulles, se atrapo o voo, será directo
We hate the bitches you fuck ’cause they confuse themself with real women
– Odiamos as putas que fodes porque se confunden con mulleres reais
And notice, I said “we,” it’s not just me, I’m what the culture feelin’
– E noto, dixen “nós,” non son só eu, son o que a cultura sente
How many more fairytale stories ’bout your life ’til we had enough?
– Cantos contos de fadas máis ’bout your life’ ata que tivemos o suficiente?
How many more Black features ’til you finally feel that you’re Black enough?
– Cantas máis características Negras ata que finalmente sentes que es o Suficientemente Negro?
I like Drake with the melodies, I don’t like Drake when he act tough
– Gústame Drake coas melodías, non me gusta Drake cando actúa duro
You gon’ make a nigga bring back Puff, let me see if Chubbs really crash somethin’
– Farás que un negro traia De Volta A Puff, déixame ver se chubbs realmente choca con algo
Yeah, my first one like my last one, it’s a classic, you don’t have one
– Si, o meu primeiro como o meu último, é un clásico, non tes un
Let your core audience stomach that, then tell ’em where you get your abs from
– Deixe que o seu público principal estómago que, entón dicirlles de onde obtén o seu abs de
V12, it’s a fast one, baow-baow-baow, last one
– V12, é un rápido, baow-baow-baow, o último
Headshot for the year, you better walk around like Daft Punk
– A cabeza para o ano, é mellor camiñar como Daft Punk

Remember?
– Lembras?
Ayy, Top Dawg, who the fuck they think they playin’ with?
– Ayy, Top dawg,con quen pensan que xogan?
Extortion my middle name as soon as you jump off of that plane, bitch
– Extorsión o meu segundo nome tan pronto como saltas dese avión, puta
I’m allergic to the lame shit, only you like bein’ famous
– Son alérxico á merda coxa, só que che gusta ser famoso
Yachty can’t give you no swag neither, I don’t give a fuck ’bout who you hang with
– Yachty non pode darlle ningún swag nin, non me importa con quen colgue
I hate the way that you walk, the way that you talk, I hate the way that you dress
– Odio a forma en que camiñas, a forma en que falas, odio a forma en que te vistes
Surprised you wanted that feature request, you know that we got some shit to address
– Sorprendido de que quixese esa solicitude de características, sabes que temos algo de merda para abordar
I even hate when you say the word “nigga,” but that’s just me, I guess
– Incluso odio cando dis a palabra “negro”, pero iso é só eu, supoño
Some shit just cringeworthy, it ain’t even gotta be deep, I guess
– Algo de merda, non ten que ser profundo, supoño
Still love when you see success, everything with me is blessed
– Aínda ama cando ves o éxito, todo comigo é bendito
Keep makin’ me dance, wavin’ my hand, and it won’t be no threat
– Manteña a miña danza, ondeando a miña man, e non será unha ameaza
I’m knowin’ they call you The Boy, but where is a man? ‘Cause I ain’t seen him yet
– Sei que te chaman O Neno, pero onde está un home? Porque aínda non o vin
Matter fact, I ain’t even bleed him yet, can I bleed him? (Bet)
– A verdade é que aínda non o sangrei, podo sangralo? (Aposta)
When I see you stand by Sexyy Red, I believe you see two bad bitches
– Cando te vexo De Pé Ao Lado De Sexyy Red, creo que ves dúas putas malas
I believe you don’t like women, it’s real competition, you might pop ass with ’em
– Creo que non che gustan as mulleres, é unha competencia real, pode que te poñas con elas
Let’s speak on percentage, show me your splits, I’ll make sure I double back with ya
– Falemos en porcentaxe, mostrame as túas separacións, asegurarei que volva contigo
You were signed to a nigga that’s signed to a nigga that said he was signed to that nigga
– Vostede foi asinado a un negro que está asinado a un negro que dixo que foi asinado a ese negro
Try cease and desist on the “Like That” record?
– Tenta cesar e desistir No disco” Like That”?
Ho, what? You ain’t like that record?
– Ho, que? Non che gusta ese disco?
“Back To Back,” I like that record
– “De volta a Volta,” gústame ese disco
I’ma get back to that, for the record
– Volvo a iso, para o disco
Why would I call around tryna get dirt on niggas? Y’all think all my life is rap?
– Por que chamaría a tryna para que se puxese terra sobre os negros? Pensas que toda a miña vida é rap?
That’s ho shit, I got a son to raise, but I can see you don’t know nothin’ ’bout that
– É unha merda, teño un fillo para criar, pero vexo que non sabes nada diso
Wakin’ him up, know nothin’ ’bout that
– Despertalo, non sei nada sobre iso
Then tell him to pray, know nothin’ ’bout that
– Entón dígalle que reza, non saiba nada sobre iso
Then givin’ him tools to walk through life like day by day, know nothin’ ’bout that
– Entón dándolle ferramentas para camiñar pola vida como día a día, non sei nada sobre iso
Teachin’ him morals, integrity, discipline, listen, man, you don’t know nothin’ ’bout that
– Ensinándolle moral, integridade, disciplina, escoita, home, non sabes nada sobre iso
Speakin’ the truth and consider what God’s considerin’, you don’t know nothin’ ’bout that
– Falando a verdade e considerando o Que Deus está considerando, non sabes nada sobre iso
Ain’t twenty-v-one, it’s one-v-twenty if I gotta smack niggas that write with you
– Non son vinte contra un, é un contra vinte se teño que golpear os negros que escriben contigo
Yeah, bring ’em out too, I’ll clean ’em out too, tell BEAM that he better stay right with you
– Si, trae-los tamén, eu vou limpar-los tamén, dicir BEAM que é mellor que se quede ben contigo
Am I battlin’ ghost or AI?
– Estou a loitar contra ghost ou AI?
Nigga feelin’ like Joel Osteen
– Negro sentindo Como Joel Osteen
Funny, he was in a film called A.I.
– Curioso, estaba nunha película chamada A. I.
And my sixth sense tellin’ me to off him
– E o meu sexto sentido díxome que o deixase
I’ma blick niggas all in they coffin
– Eu son blick negros todos en eles ataúd
Yeah, OV-ho niggas is dick riders
– Si, ov-ho niggas é dick riders
Tell ’em run to America, they imitate heritage, they can’t imitate this violence
– Dilles que corran A América, imitan a herdanza, non poden imitar esta violencia
What I learned is niggas don’t like the West Coast, and I’m fine with it, I’ll push the line with it
– O que aprendín é que aos negros non lles gusta A Costa Oeste, e estou ben con ela, empurrarei a liña con ela
Pick a nigga off one at a time with it
– Escolle un negro un a un con el
We can be on a three-hour time difference
– Podemos estar nunha diferenza de tempo de tres horas
Don’t speak on the family, crodie
– Non fales da familia, crodie.
It can get deep in the family, crodie
– Pode profundizar na familia, crodie
Talk about me and my family, crodie?
– Fala de min e da miña familia, crodie?
Someone gon’ bleed in your family, crodie
– Alguén vai sangrar na túa familia, crodie
I be at New Ho King eatin’ fried rice with a dip sauce and a blammy, crodie
– Estou En New Ho King comendo arroz frito cunha salsa de mergullo e unha culpa, crodie
Tell me you’re cheesin’, fam
– Dime que estás a queixarte, família
We can do this right now on the camera, crodie
– Podemos facelo agora mesmo na cámara, crodie
Ayy, fuck y’all niggas, I don’t trust y’all niggas
– Ayy, foda-se todos os negros, non confío en todos os negros
I wave one finger and thump y’all niggas like mmm
– Eu agito un dedo e bater todos os negros como mmm
Field goal, punt y’all niggas, they punk y’all niggas, nobody never took my food
– Gol de campo, punt y ‘all niggas, eles punk y’ all niggas, ninguén nunca tomou a miña comida
Whoever that’s fuckin’ with him, fuck you niggas, and fuck the industry too
– Quen queira que estea con el, que te follen os negros, e que se foda a industria tamén
If you take it there, I’m takin’ it further
– Se o levas alí, estou levando-o máis lonxe
Psst, that’s something you don’t wanna do
– Psdeg, iso é algo que non queres facer

Ooh
– Ooh
We don’t wanna hear you say “nigga” no more
– Non queremos escoitarte dicir “negro” xa non
We don’t wanna hear you say “nigga” no more
– Non queremos escoitarte dicir “negro” xa non
Stop
– Parar


Kendrick Lamar

Yayımlandı

kategorisi

yazarı:

Etiketler: