Videoclip
Letras
I think it’s time to watch the party die
– Creo que é hora de ver morrer a festa
This shit done got too wicked to apologize
– Esta merda foi demasiado malvada para pedir desculpas
It’s different, get him whacked and disqualified
– É diferente, que o golpeen e descalifiquen
We even kill the killers ’cause they like taking innocent lives
– Ata matamos aos asasinos porque lles gusta tomar vidas inocentes
Burn the whole village, we start over, it’s really that time
– Queimar toda a aldea, comezamos de novo, é realmente ese momento
Why reason with these niggas if they can’t see the future first?
– Por que a razón con estes negros se non poden ver o futuro primeiro?
Why argue with these clowns if the circus is well at work?
– Por que discutir con estes pallasos se o circo está ben no traballo?
Just walk that man down, that’ll do everyone a solid
– Camiña por ese home, iso fará a todos un sólido
It’s love, but tough love sometimes gotta result in violence
– É amor, pero o amor duro ás veces ten que resultar en violencia
If you parade in gluttony without givin’ truth to the youth
– Se desfilas en gula sen dar verdade á mocidade
The graveyard is company, just tell us what casket to choose
– O cemiterio é compañía, só dinos que ataúd escoller
They party more than bitches, tell me, what are you working for?
– Eles festexan máis que putas, dime, para que estás a traballar?
They glorify scamming, you get chipped over this credit card
– Glorifican a estafa, tes que pasar esta tarxeta de crédito
Influencers talk down ’cause I’m not with the basic shit
– Os influenciadores falan: “porque non estou coa merda básica
But they don’t hate me, they hate the man that I represent
– Pero non me odian, odian ao home que represento
The type of man that never dickride ’cause I want a favor
– O tipo de home que nunca dickride porque quero un favor
The man that resides in patience, so where the soldiers at?
– O home que reside en paciencia, así que onde están os soldados?
The one’s that lost it all and learnt to learn from that
– O que o perdeu todo e aprendeu a aprender diso
A thirst for life, head inside a book ’cause he concerned with that
– Unha sede de vida, cabeza dentro dun libro porque se preocupaba por iso
Information that’ll change his life because he yearns for that
– Información que cambiará a súa vida porque anhela iso
Dedication, findin’ out what’s right ’cause he can earn from that
– Dedicación, descubrir o que é correcto porque pode gañar con iso
I feel for the women that deal with the clown and nerd shit
– Sinto as mulleres que tratan co payaso e a merda dos nerds
Can’t blame them, today they ain’t really got much to work with
– Non poden culpalos, hoxe non teñen moito que traballar
How many bitches harder than a lot of you niggas?
– Cantas putas máis duras que moitas de vós?
Would trade all of y’all for Nip, I can’t be proud of you niggas
– Cambiaría a Todos por Nip, non podo estar orgulloso de vós negros
God, give me life, dear God, please give me peace
– Deus, dáme vida, querido Deus, por favor, dáme paz
Dear God, please keep these lame niggas away from me
– Querido Deus, por favor, manteña estes negros coxos lonxe de min
Dear God, keep me shinin’, the fuck do they really think?
– Querido Deus, mantén-me brillando, a merda que realmente pensan?
Pocket-watching, you must be the police
– Mirando o bolso, debes ser a policía
God, bless these words. Dear God, bless how I think
– Deus, bendiga estas palabras. Querido Deus, bendiga como penso
Dear God, draw the line, they tryna confuse ’em with me
– Querido Deus, traza a liña, eles tryna confundilos comigo
Dear God, please forgive me, you knowin’ how hard I tried
– Querido Deus, por favor, perdóname, sabes o duro que tentei
I think it’s time for me to watch the party die (Uh-huh, huh)
– Creo que é hora de ver a festa morrer (Uh-huh, huh)
Get ’em gone, we gon’ watch the party die (Uh-huh)
– Vamos a ver a festa morrer (uh-huh)
Send ’em home, we gon’ watch the party die
– Envíaos a casa, imos ver a festa morrer
I think it’s time to watch the party die
– Creo que é hora de ver morrer a festa
Street niggas and the corporate guys, the rappers that report the lies
– Os negros de rúa e os rapaces corporativos, os raperos que informan as mentiras
I need they families mortified
– Necesito que as familias se mortifiquen
We can do life without ’em, get they bodies organized, tell me if you obliged
– Podemos facer a vida sen eles, organizar os seus corpos, dicirme se está obrigado
No more pillow-talkin’, jump-startin’ neighborhood wars
– Non máis pillow-talkin’, jump-startin’ guerras de barrio
Dirty-mackin’ bitches because your spirit is insecure
– Putas sucias porque o teu espírito é inseguro
The flashy nigga with nasty decisions usin’ money as a backbone
– O negro chamativo con decisións desagradables usando o diñeiro como columna vertebral
I want his head cracked before he’s back home
– Quero que lle rachen a cabeza antes de que volva a casa
The radio personality pushin’ propaganda for salary
– A personalidade da radio empurra a propaganda para o salario
Let me know when they turn up as a casualty, I want agony
– Deixe-me saber cando aparecen como unha vítima, quero agonía
Assault, and battery, I see a new Earth
– Asalto e batería, vexo unha Nova Terra
Filled with beautiful people makin’ humanity work
– Cheo de xente fermosa facendo que a humanidade funcione
Let’s kill the followers that follow up on poppin’ mollies from
– Matemos aos seguidores que seguen a poppin ‘ mollies de
The obvious degenerates that’s failing to acknowledge the
– Os obvios degenerados que non recoñecen o
Hope that we tryna spread, if I’m not his vote
– Espero que tryna se espalle, se non son o seu voto
Then you need to bring his fuckin’ head, or film that shit in hi-res
– Entón tes que traer a súa cabeza de merda, ou filmar esa merda en alta resolución
God, give me life, dear God, please give me peace
– Deus, dáme vida, querido Deus, por favor, dáme paz
Dear God, please keep these lame niggas away from me
– Querido Deus, por favor, manteña estes negros coxos lonxe de min
Dear God, keep me shinin’, the fuck do they really think?
– Querido Deus, mantén-me brillando, a merda que realmente pensan?
Pocket-watching, you must be the police
– Mirando o bolso, debes ser a policía
God, bless these words. Dear God, bless how I think
– Deus, bendiga estas palabras. Querido Deus, bendiga como penso
Dear God, draw the line, they tryna confuse ’em with me
– Querido Deus, traza a liña, eles tryna confundilos comigo
Dear God, please, forgive me, you knowin’ how hard I tried
– Querido Deus, por favor, perdóname, sabes o duro que tentei
I think it’s time for me to watch the party die
– Creo que é hora de ver morrer a festa
Sometimes I wonder what Lecrae would do
– Ás Veces pregúntome que faría Lecrae
Fuck these niggas up or show ’em just what prayer do?
– Foda-se estes negros ou mostralos o que fai a oración?
I want to be empathetic, my heart like Dee-1
– Quero ser empático, o meu corazón como Dee-1
But I will—
– Pero eu vou—
It’s time to get these devils out the way, heavy metals on my sword
– É hora de sacar a estes demos do camiño, metais pesados na miña espada
We settle hard disputes today, the ghetto Hollywood divorce
– Resolvemos disputas duras hoxe, o divorcio do gueto De Hollywood
Say hello to your future fate, the culture bred with carnivores
– Diga ola ao seu destino futuro, a cultura criada con carnívoros
You let ’em snack, they eat your face, the signatures is bein’ forged
– Deixas que merenden, comen a túa cara, as sinaturas están a ser falsificadas
They wonder why I’m not enthused to drop
– Pregúntanse por que non me entusiasma caer
The more visible you get, the more your spiritual is tried
– Canto máis visible te fagas, máis se intenta o teu espiritual
It’s cynical to say I know these artists petrified
– É cínico dicir coñezo a estes artistas petrificados
The end result, in jail by Jezebel or drugged up full of lies
– O resultado final, na cadea Por Jezabel ou drogado cheo de mentiras
Critical, I know my physical is tested all the time
– Crítico, sei que o meu físico está probado todo o tempo
I’m pitiful, sunken place soon as I’m questionin’ my pride
– Son un lugar lamentable e afundido logo de cuestionar o meu orgullo
I’m seein’ ghosts, blackin’ out, relapsin’ one thought at a time
– Estou vendo fantasmas, apagando, recaendo un pensamento á vez
I spare no feelings that ain’t mine, I’m in my feelings when I slide, I mean
– Non me poupan os sentimentos que non son meus, estou nos meus sentimentos cando me deslizo, quero dicir
A nigga wonder what Lecrae would do
– Un negro pregúntase que faría lecrae
Terrace Martin said I’m mentally with layers, true
– Terrace Martin dixo estou mentalmente con capas, verdade
I flood the market with my best regards, I paid your dues
– Inundei o mercado co meu mellor respecto, paguei as túas taxas
And so it’s up, if you ain’t one of ours, it’s bad news
– E así rematou, se non es un dos nosos, é unha mala noticia
My nigga Jay Estrada said I gotta burn it down to build it up
– O meu negro jay Estrada dixo teño que queimalo para construílo
That confirmation real as fuck, it ain’t too many real as us
– Esa confirmación real como merda, non é demasiada real como nós
Lockin’ in to what I trust, lookin’ outside
– Encerrando no que confío, mirando fóra
The kids live tomorrow ’cause today, the party just died
– Os nenos viven mañá porque hoxe, a festa acaba de morrer