Videoclip
Letras
I’ve been thinking
– Estiven pensando
That I got no idea what you’re thinking
– Non teño nin idea do que estás a pensar
Are you happy? Are you sad?
– Estás feliz? Estás triste?
Are you always gonna hate me for that night in Tokyo?
– Sempre me odiarás por Esa noite en Tokio?
When it ended, I kinda hoped that it’d be open-ended
– Cando rematou, esperaba que fose aberto
But you never looked back
– Pero nunca mirou para atrás
Well, I guess you can’t hold on to something once you let it go
– Supoño que non podes agarrarte a algo unha vez que o deixes ir
But I know a place where we can be us
– Pero sei un lugar onde podemos ser nós
I know it ain’t real, but it’s real enough
– Sei que non é real, pero é real o suficiente
From sun going down to sun coming up
– Do sol baixando ao sol subindo
It’s like you’re here with me
– É como se estiveses aquí comigo
Whenever I close my eyes
– Sempre que pecho os ollos
It’s taking me back in time
– Levoume de volta no tempo
Been drowning in dreams lately
– Afogado nos soños ultimamente
Like it’s 2019, baby
– Como en 2019, nena
Whenever I’m missing you
– Sempre que te sinto a falta
Call you up, but I can’t get through
– Chámate, pero non podo pasar
Don’t know where you sleep lately
– Non sabes onde durmir ultimamente
But I’ll see you in my dreams, maybe
– Vémonos nos meus soños, quizais
We can catch up, drive down our old street
– Podemos coller, conducir pola nosa antiga rúa
If all that we were is all that we’ll ever be
– Se todo o que fomos é todo o que seremos
It’s bittersweet
– É agridulce
At least a girl can dream
– Polo menos unha rapaza pode soñar
I guess that I’m taking what I can get
– Supoño que estou tomando o que podo conseguir
‘Cause I don’t get nothing new from your friends
– Porque non teño nada novo dos teus amigos
If you got the harder side of the break
– Se tes o lado máis duro do descanso
Then why is it harder for me to take?
– Entón, por que é máis difícil para min tomar?
There’s so much I might never get to say-ay
– Hai tantas cousas que nunca podo dicir.
But I know a place where we can be us
– Pero sei un lugar onde podemos ser nós
I know it ain’t real, but it’s real enough
– Sei que non é real, pero é real o suficiente
From sun going down to sun coming up
– Do sol baixando ao sol subindo
It’s like you’re here with me
– É como se estiveses aquí comigo
Whenever I close my eyes
– Sempre que pecho os ollos
It’s taking me back in time
– Levoume de volta no tempo
Been drowning in dreams lately
– Afogado nos soños ultimamente
Like it’s 2019, baby
– Como en 2019, nena
Whenever I’m missing you
– Sempre que te sinto a falta
Call you up, but I can’t get through
– Chámate, pero non podo pasar
Don’t know where you sleep lately
– Non sabes onde durmir ultimamente
But I’ll see you in my dreams, maybe
– Vémonos nos meus soños, quizais
We can catch up, drive down our old street
– Podemos coller, conducir pola nosa antiga rúa
If all that we were is all that we’ll ever be
– Se todo o que fomos é todo o que seremos
It’s bittersweet
– É agridulce
At least a girl can dream
– Polo menos unha rapaza pode soñar
I know it’s only in my mind (Ooh)
– Sei que só está na miña mente (Ooh)
Playin’ three nights on the stereo
– Xogando tres noites no estéreo
Like a movie scene, DiCaprio
– Como unha escena de cine, DiCaprio
Oh, I put my makeup on just to fall asleep (Ah)
– Puxen a maquillaxe para durmir
It’s like you’re here with me
– É como se estiveses aquí comigo
Whenever I close my eyes
– Sempre que pecho os ollos
It’s taking me back in time
– Levoume de volta no tempo
Been drowning in dreams lately
– Afogado nos soños ultimamente
Like it’s 2019, baby
– Como en 2019, nena
Whenever I’m missing you
– Sempre que te sinto a falta
Call you up, but I can’t get through
– Chámate, pero non podo pasar
Don’t know where you sleep lately
– Non sabes onde durmir ultimamente
But I’ll see you in my dreams, maybe
– Vémonos nos meus soños, quizais
We can catch up, drive down our old street
– Podemos coller, conducir pola nosa antiga rúa
If all that we were is something we’ll never be
– Se todo o que fomos é algo nunca seremos
It’s bittersweet
– É agridulce
Can we be friends at least?
– Podemos ser amigos polo menos?
